首页  | 每日一词

每日一词∣女排精神 the fighting spirit of the Chinese women's volleyball team

中国日报网 2019-10-01 10:13

分享到微信

国家主席习近平9月29日致电祝贺中国女排夺得2019年女排世界杯冠军。习近平指出,在2019年女排世界杯比赛中,你们以十一连胜的骄人成绩夺得了冠军,成功卫冕,为祖国和人民赢得了荣誉。你们在比赛中不畏强手、敢打敢拼,打出了风格、赛出了水平,充分展现了团结协作、顽强拼搏的女排精神。我向你们表示热烈的祝贺和诚挚的问候!
President Xi Jinping sent a congratulatory message on Sunday to the Chinese women's volleyball team, after they claimed the World Cup title. The Chinese team has successfully defended its World Cup crown with 11 straight victories, winning great honors for the country and the Chinese people, said Xi. The players didn't fear any opponents and fought hard with both style and skills, demonstrating superb teamwork and a hardworking spirit, added the President. "Therefore I would extend my warm congratulations and sincere greetings to you," he said.

9月29日,中国队球员在比赛中庆祝得分。 图片来源:新华社



【知识点】

20世纪80年代初期,我国刚刚迈出改革开放的脚步,中国女排于1981年在世界杯上首次夺冠,让全国人民都为之振奋。之后,中国女排又在几年的时间里缔造出“五连冠”的伟业,成了中国体育界的奇迹,“学习女排精神,振兴中华”成了国人的共同口号。在长达近40年的时间里,中国女排在国际排坛的地位多有沉降,在世界大赛上的名次也出现过反复。但是,无论在什么情况下,女排精神总能在一代又一代的姑娘们身上得以体现,在世界大赛的赛场上,无论对手是谁,无论场上形势多严峻,姑娘们总能一拼到底,永远保持向上奋斗的姿态。2004年雅典奥运会决赛中对阵俄罗斯队的惊天大逆转,2016年里约热内卢奥运会上从绝处杀出一条生路,2019年女排世界杯上连克强手成功卫冕,无不展现了顽强拼搏、胜不骄败不馁的强者风范。女排姑娘们的勇毅和坚定,极大激扬了中国人的自豪、自尊和自信。“女排精神不是赢得冠军,而是有时候明知道不会赢,也竭尽全力。是你一路即使走得摇摇晃晃,但依然坚持站起来抖抖身上的尘土,眼中充满坚定。”这是郎平在接受采访时对女排精神的诠释。

 

【重要讲话】

今年是新中国成立70周年,新中国取得的举世瞩目的伟大成就是全党全国各族人民团结一心、艰苦奋斗干出来的。希望你们继续保持昂扬斗志,不骄不躁,再创佳绩。
The year of 2019 marks the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China and great achievements have been made through unremitting efforts by the Communist Party of China, and Chinese people of all ethnic groups. I hope you will maintain your morale and continue to be free from arrogance and rashness in order to claim better results in the future.
——2019年9月29日,习近平致电祝贺中国女排夺得2019年女排世界杯冠军

 

【相关词汇】

体育强国
a leading sporting nation

卫冕冠军
defending champion

中华体育精神
sportsmanship with Chinese characteristics

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序