首页  | 新闻热词

6688元的故宫年夜饭上热搜 网友:少一人可以减680吗?

中国日报网 2020-01-15 11:38

分享到微信

1月12日,故宫角楼餐厅宣布今年将首次推出年夜饭服务,网友们的关注让故宫年夜饭瞬间被顶上热搜。

图片来源:微博截图

 

Chinese New Year's Eve dinner, also known as "reunion dinner," at the Palace Museum during the Spring Festival has sold out, according to the People's Daily. The dinner service is put on sale by the Corner Tower restaurant and will last from Jan 19 to Feb 8.
据《人民日报》报道,故宫角楼餐厅推出的年夜饭(也叫“团圆饭”)已经售罄。故宫年夜饭将在小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日)期间供应。

The dinner combo is priced at 6,688 yuan for 10 people. Every single additional guest will be charged 680 yuan.
年夜饭每桌按10人收费,共6688元,每增加一位再多收680元。

图片来源:故宫角楼餐厅微博

 

据中新社报道,记者致电故宫角楼餐厅时,接电话的工作人员证实,年夜饭预定时间是从小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日),目前已经全部预约满了。

To keep up with the quality of the dishes, the Corner Tower Restaurant is only taking a limited number of reservations, a staff member said.
一位工作人员表示,为了保证菜品质量,角楼餐厅只接受限定数量的年夜饭预订。


故宫年夜饭都吃啥?

工作人员表示,故宫年夜饭将以“年夜饭套餐”的形式推出,但目前只接受电话预订座位,后续会由销售人员联系并告知预订成功的客人具体菜品。

The menu for the set meal was not disclosed. However, the staff member said dumplings, a staple of New Year Eve's dinner in North China, will be on the menu. At the same time, dishes related to the history and culture of the Palace Museum will also be offered.
“年夜饭套餐”的具体菜单还未公布,不过,工作人员表示,北方年夜饭必备的饺子肯定会有。同时,还会制作一些和故宫的历史相关的菜品。

故宫角楼餐厅位于故宫博物院的出口神武门(the Gate of Divine Prowess)外,于2019年春节期间首次营业,供应各式简餐。该餐厅不属于故宫门票覆盖区域,无论是否游玩故宫,都可以在这里用餐。


一桌6688元,贵吗?

大众点评上显示,故宫角楼餐厅的消费大概是人均173元。年夜饭的价格人均将近670元,几乎翻了2番,因此,网上有人质疑故宫是否过度商业化。

Some internet users are questioning whether the dining experience is worthwhile, considering the cost. Others said it is a fair price, with the location, time and culturally added value taken into account.
很多网友对这一定价提出质疑,称不知就餐体验是否值这个价。也有网友表示,考虑到地段、就餐时间以及故宫年夜饭的文化内涵,这个价格算公道了。

图片来源:微博截图

 

 

【相关词汇:故宫景点英文名称】

午门 Meridian Gate

太和门 Gate of Supreme Harmony

乾清门 Gate of Heavenly Purity

神武门 Gate of Divine Prowess

东华门 East Prosperity Gate

太和殿 Hall of Supreme Harmony

中和殿 Hall of Central Harmony

保和殿 Hall of Preserving Harmony

养心殿 Hall of Mental Cultivation

交泰殿 Hall of Union

中正殿 Hall of Rectitude

奉先殿 Hall of Ancestral Worship

武英殿 Hall of Martial Valor

皇极殿 Hall of Imperial Zenith

乾清宫 Palace of Heavenly Purity

坤宁宫 Palace of Earthly Tranquility

翊坤宫 Palace of Earthly Honor

永和宫 Palace of Eternal Harmony

慈宁宫 Palace of Compassion and Tranquility

永寿宫 Palace of Eternal Longevity

钟翠宫 Palace of Accumulated Purity

景仁宫 Palace of Great Benevolence

储秀宫 Palace of Gathered Elegance

宁寿宫 Palace of Tranquil Longevity

咸福宫 Palace of Universal Happiness

寿康宫 Palace of Longevity and Health

金水桥 The Golden Water Bridge

珍妃井 Well of Pearl Concubine

御花园 The Imperial Garden

角楼 corner towers (turrets)

九龙壁 Nine-dragon Screen Wall

万春亭 Pavilion of Myriad Springtimes

千秋亭 Pavilion of One Thousand Autumns

宝蕴楼 Hall of Embodied Treasures

畅音阁 Pavilion of Cheerful Melodies

斋 studio, lodge, etc

轩 bower

楼 building, sanctuary, hall

堂 hall

馆 lodge, hall

亭 pavilion


参考来源:新华网、中新社

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序