首页  | 实用口语

“翻开新篇章”用英语怎么说?

澳大利亚广播公司ABC官方微信号 2020-03-03 09:00

分享到微信

如果你一直停留在过去的一页,又怎么能翻开人生的新篇章呢?今天就来看看,“翻开新篇章”英语怎么说?

New beginnings  新的开始

许多人把一年的开始作为一个反思和改变的时间。大家都努力去"To turn over a new leaf"。

"To turn over a new leaf "(翻开新的一页),意思是创造一个全新的开始,或开始用一种不同的方式来行动。

He used to be very lazy but this year he's turned over a new leaf.

他曾经很懒惰,但今年他已经翻开了新的一页。

这个短语有着悠久的历史渊源,很久以前,书本的"page"(页)和树叶一样都被称作"leaves"。将一片树叶翻一面的意思就是翻开一本书崭新的一页,或者在一个空白的页面重新开始。

另一个类似的与书有关的短语是"to turn the page",意思是重新开始,并把一些负面的经验抛在脑后。

It's been a difficult year but it's time to turn the page and look to the future.

去年是艰难的一年,但现在是时候重新开始,展望未来了。

 

Starting fresh  新鲜的开始

Now that you've turned over a new leaf you have a clean slate.

现在,你已经翻开了新的一页,有了一个新的开始。

一个干净的石板A clean slate表示一个新的开始。这句话的另一种说法是把石板彻底擦干净"wipe the slate clean"。

They decided to forgive one another and try to rebuild the relationship with a clean slate.

他们决定互相原谅,并试图重头开始建立彼此之间的关系。

短语'Wipe the slate clean'或'Clean slates'是指老式的手写板或过去学校中用的黑板。你可以用粉笔在上面写字,然后擦干净,重新开始。

 

有时候,一个新的开始意味着尝试新事物。你可能会"To break new ground"(有新的突破),

"To break new ground"意思为有新的突破,做一些以前没有人做过的事。

My new project will break new ground, you've never seen anything like it!

我的新项目将有一些你前所未见的新的突破!

 

New Year’s resolution  新年的决心

如果你已经准备好一个新的开始,你可能会下一个新年的决心——"New Year's resolution"。

下决心的意思是决定做某件事,"New Year's resolutions"一般是指在一年的开始之际,承诺或决定要做到的事情,通常是关于自我改进方面的内容。比如说在新的一年要吃得更好、要多运动、多读书、或者要戒烟。

你的新年决心可能会让你感到新的一年和自己有了一个新的约定,也就是说,你将有一个新的面貌变得更加快乐和成功。

I have a new lease on lifesince I started swimming each morning.

自从我开始每天早晨游泳以来,我的生活有了一个新的面貌。

 

Slow and steady  稳扎稳打

当然,新年决心往往难以坚持。一旦你放弃坚持当初下的决心,那么一切就都会"back at square one"回到原点。这就意味着你需要回头,重新开始。就好像在一个棋盘游戏中,你又退回到了起始的第一个方格。

'I hadn't had a cigarette for three weeks, now I am back to square one.'

"我已经戒烟三个星期了,但现在我又得重头再来。"

但是,完成你的新年决心重要的就是循序渐进地开始。

毕竟,"slow and steady wins the race"稳扎稳打就会赢得比赛。《伊索寓言》当中龟兔赛跑的故事也告诉我们同样的道理。意思是,如果你慢慢地并且坚持地工作,你将会比那些在短时间内快速完成工作的人收获更大的成功。

'The book took six years to write, but it won many awards. I guess slow and steady wins the race.'

"这本书用了六年时间才写成,但它赢得了许多奖项。我想稳扎稳打会取得好的结果。"

 

New tricks  新诀窍

如果你还是觉得无法坚持你的决心,你可能会觉得好像改变已经为时已晚。

这种感觉用一句俗语就是"You can't teach an old dog new tricks"你不能教老狗新的把戏。小狗是容易训练的,但是老狗已经养成了自己的习惯,不能轻易改变。

'I tried to show grandma how to use an online dictionary, but she prefers her books. I guess you can't teach an old dog new tricks.'

"我试图教奶奶如何使用网络字典,但她更喜欢她的书。我觉得老人很难学会新事物。"

 

Bang!

现在,你已经知道如何解决你的新年决心啦,那么你要怎样"Ring in the new year?"

"Ring in the new year"的意思就是庆祝新年。这个短语的由来是以前在每个新年夜都会敲响新年的钟声。近来,用烟火表演来"Ring in the new year"变得越来越常见。

It's a great way to start the New Year with a bang.

用一个激动人心的方式来开启新的一年是很棒的。

"With a bang"意思就是用一个戏剧性的令人激动的方式,例如"Start with a bang",意思是一个令人激动的开始。还有一种用法是"Go out with a bang",意思是用一种戏剧性的方式离开。

 

本文转载自澳大利亚广播公司ABC官方微信号:(ID:ABCAustralia

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序