首页  | 双语新闻

英国科学家研发新冠病毒检测口罩 Coronavirus screening trial planned by University of Leicester

中国日报网 2020-03-03 13:40

分享到微信

想在无症状时就检测出是否感染了新冠病毒?或许你只需要戴个口罩。英国科学家将测试一种配有3D打印条状物的口罩,这种条状物可以吸收佩戴者呼气中的微小液滴,其中可能带有细菌或病毒感染的痕迹。将这些条状物拿到实验室进行检测,就可以得出结果。

 

图片来源:莱斯特大学

 

Researchers hope to trial low-cost face masks that can detect whether someone has infectious coronavirus before they display any symptoms.

英国研究人员希望测试一种低成本的口罩,这种口罩可以在出现症状前检测出受测者是否感染了冠状病毒。

Experts at the University of Leicester said if successful, the method could simplify large-scale screening for the virus and curb the spread of Covid-19.

莱斯特大学的专家表示,如果测试成功,这种方法可以简化对病毒的大规模检测,并抑制新冠病毒的传播。

The sampling masks will be adapted using 3D printed strips and can trap exhaled microbes in a 30-minute period.

这种采样口罩上配有3D打印的条状物,可以在30分钟内捕获呼出的微生物。

About 80,000 people so far have been infected with the disease worldwide.

目前,全球新冠病毒感染者大约有8万人。

Scientists claim the adapted masks could allow large groups to be checked at once, which could help curb the spread of the virus and avoid long stays in quarantine.

科学家称,这种经过改造的口罩可以让大批人同时接受检测,有助于遏制病毒的传播,避免长时间的隔离。

Mike Barer, professor of clinical microbiology at the university, said: "Coronavirus is spread from the mouth, throat and respiration system of infected individuals.

该大学的临床微生物学教授迈克·巴瑞尔说:“冠状病毒可以通过被感染者的口腔、咽喉和呼吸系统传播。”

图片来源:莱斯特大学

 

"This new approach is exciting because it could help us determine whether a person is infectious or not, even before symptoms of the virus have appeared.

“这种新方法令人振奋是因为它在症状出现之前就可以帮助确定一个人是否受到感染。”

"Measuring how much of the virus is breathed out by using the mask sampling approach will allow us to compare levels of the virus exhaled by different individuals, and could help us focus control efforts on preventing spread."

“使用口罩采样的方法来测量呼出的病毒量,将使我们能够比较不同的人呼出的病毒量,并有助于我们集中力量控制和预防病毒的传播。”

"The mask can easily be processed in any standard virus diagnostic laboratory," he added.

他补充说:“这种口罩可以很容易地在任何标准的病毒诊断实验室进行处理。”

Adapted masks have previously been successfully used to screen patients for tuberculosis, researchers said.

研究人员说,之前用改造过的口罩来筛查肺结核患者取得了成功。

tuberculosis[tjuːˌbɜːkjuˈləʊsɪs]:n.肺结核;结核病

 

Initially the sampling masks will be tested on patients with other respiratory infections and the results will then be compared to throat swab results.

最初,这些采样口罩将针对其他呼吸道感染疾病的患者进行试验,检测结果将与咽拭子检测结果进行比对。

swab [swɒb]:n.药签,[外科]拭子

 

If that trial validates the new approach, researchers will then move on to using the masks in trials with the new coronavirus.

如果该试验证实了新方法的有效性,研究人员将继续针对新冠病毒患者测试这种口罩。

It is expected to take between two to three months to reach this stage.

预计需要两到三个月的时间才能达到这个阶段。

The university said if the sampling masks were manufactured on an "industrial scale" they could potentially cost "pennies".

该大学表示,如果这种口罩能进行工业规模生产,成本可能只有“几便士”。

 

英文来源:BBC

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序