首页  | 学“习”热词

习近平向全国各族少年儿童致以节日的祝贺

新华网 2020-06-01 13:50

分享到微信

在“六一”国际儿童节到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平代表党中央,向全国各族少年儿童致以节日的祝贺!

 

Xi called on children to study hard, firm up their ideals and convictions and develop strong bodies and minds to prepare for realizing the Chinese Dream of national rejuvenation.
习近平希望广大少年儿童刻苦学习知识,坚定理想信念,磨练坚强意志,锻炼强健体魄,为实现中华民族伟大复兴的中国梦时刻准备着。


Xi noted that children nationwide have experienced a special period during the country's fight against COVID-19 as all Chinese people stand united.
习近平指出,在这次全国人民万众一心抗击新冠肺炎疫情的斗争中,广大少年儿童也经历了一段特殊时期。


Witnessing the great feats of Chinese people working together and rising to challenges, the children have followed the call of the Party and the government to support the anti-epidemic battle with their concrete actions, demonstrating the fine spirit of the country's children, Xi said.
不仅亲眼目睹了中国人民众志成城、迎难而上的伟大壮举,而且听从党和政府号召、以实际行动支持抗疫斗争,展现了我国少年儿童的良好精神风貌。


He stressed that China's children today are not only undergoing and witnessing the realization of the country's first centenary goal, they are also a new force for achieving the second centenary goal and building China into a great modern socialist country.
习近平强调,当代中国少年儿童既是实现第一个百年奋斗目标的经历者、见证者,更是实现第二个百年奋斗目标、建设社会主义现代化强国的生力军。


Xi urged Party committees and governments at all levels as well as the society to care for children and create favorable conditions for their growth.
各级党委和政府、全社会都要关心关爱少年儿童,为少年儿童茁壮成长创造有利条件。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序