首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 9)

chinadaily.com.cn 2020-06-09 15:44

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/Chinanews.com]

>Protests spread to Europe
反歧视抗议蔓延至欧洲
More "Black Lives Matter" protests against racism and police brutality took place on Sunday in European cities such as Brussels, Copenhagen, London, Budapest, Madrid and Barcelona.
6月7日,更多欧洲城市加入反对种族主义和警察暴力的"黑人命也是命"抗议活动,这些城市包括布鲁塞尔、哥本哈根、伦敦、布达佩斯、马德里和巴塞罗那等。
On Saturday, tens of thousands of people took to the streets of European cities like Berlin, Paris, Munich, Hamburg, Frankfurt, Dublin and Prague in support of the "Black Lives Matter" movement, which has swept the US and other countries worldwide following the US police killing of George Floyd, an unarmed African American. 
6月6日已有数万民众涌上柏林、巴黎、慕尼黑、汉堡、法兰克福、都柏林、布拉格等欧洲城市的街头,声援"黑人命也是命"运动。由于美国警察在执法中导致手无寸铁的非洲裔美国人弗洛伊德死亡,"黑人命也是命"运动席卷美国并蔓延至其他国家。
Demonstrations continued across the US on the weekend.
周末美国境内的抗议示威活动仍在持续。

File photo of US President Donald Trump in the Rose Garden at the White House in Washington, US, June 1, 2020. [Photo/Agencies]

>Trump sets Twitter record
特朗普日更推特200条
US President Trump broke several personal records for Twitter usage Friday with a barrage of social media activity amid crises caused by the coronavirus and killing of George Floyd.
当地时间6月5日,在新冠病毒疫情和弗洛伊德之死引发的危机交织之际,美国总统特朗普利用社交媒体展开一系列公关,打破了自己使用推特的多项纪录。
Trump's account on Twitter, the president's preferred social media service, posted on the platform a total of 200 times within 24 hours, shattering his previous record of 142.
推特是特朗普青睐的社交媒体服务平台。当日,特朗普的推特账号在24小时内总共发布了200条推文,打破了自己此前142条的纪录。
Factba.se, a website that tracks the president's tweets, said his account also set a new record for most posts in a single week - 468 - and the most within an hour - 74.
专门跟踪特朗普推文的网站Factba.se表示,特朗普的推特还创造了新的单周发布条数纪录(468条)以及一小时内发布条数最高纪录(74条)。
Trump's daylong tweet-storm notably unfolded as he comes under fire on two fronts -- concerns over the ongoing novel coronavirus pandemic and Floyd's death risk costing him a second term roughly five months until November's election, according to the Washington Post.
《华盛顿邮报》称,特朗普刮起了"单日推特风暴",是因为他在目前的新冠疫情应对和弗洛伊德之死两条战线上全部遭到猛烈批评。现在距离11月的选举只剩约5个月的时间,这两件事都给他冲击连任带来了风险。

Ships get ready for their voyages in the foreign trade container terminal of Qingdao port in Shandong province. [Photo/China Daily]

>China's exports up in May
外贸出口呈恢复性增长
China's exports rose by 1.4% year-on-year in yuan terms to 1.46 trillion yuan in May, according to data released by the General Administration of Customs (GAC) on Sunday. Imports fell by 12.7% to 1.01 trillion yuan last month, resulting in a trade surplus of 442.75 billion yuan, the GAC said. Foreign trade of goods decreased by 4.9% year-on-year in May to 2.47 trillion yuan. 
海关总署6月7日发布的数据显示,5月,我国外贸进出口2.47万亿元,同比下降4.9%;其中外贸出口1.46万亿元,同比增长1.4%;外贸进口1.01万亿元,下降12.7%;贸易顺差4427.5亿元。
In the first five months, foreign trade of goods dropped by 4.9% year-on-year to 11.54 trillion yuan, maintaining the same level of decrease during the January-April period. 
今年前5个月,我国货物贸易进出口总值11.54万亿元人民币,同比下降4.9%,降幅和前4个月持平。
During the January-May period, ASEAN remained as China's largest trading partner with trade up by 4.2% year-on-year to 1.7 trillion yuan, accounting for 14.7% of China's total foreign trade.
前5个月,东盟仍为我国最大的贸易伙伴,我国与东盟贸易总额同比上涨4.2%,达1.7万亿元,占我外贸总值的14.7%。
Trade with the EU, the US and Japan decreased during the period, GAC data showed. 
在此期间,我国与欧盟、美国、日本的贸易总值有所下降。
Noting that the COVID-19 pandemic has brought shockwaves to global trade, experts say it is crucial for China to strengthen the implementation of measures to stabilize foreign trade.
鉴于新冠肺炎疫情给全球贸易带来了冲击,专家表示,加强落实稳定外贸的相关措施对我国来说至关重要。

Tsinghua University [Photo/Xinhua]

>Tsinghua, Peking take crown
泰晤士亚洲大学榜发布
清华北大首次揽冠亚军
Universities from the Chinese mainland have for the first time secured the top two spots in Times Higher Education (THE)'s Asia University Rankings since it began in 2013, according to the latest rankings released.
泰晤士高等教育近日发布最新亚洲大学排行榜,这是自该榜单2013年开始发布以来,来自中国大陆的高校首次包揽榜单前两名。
Tsinghua University, the first Chinese university to achieve the top place in last year's rankings, maintains its position at No 1 this year, while Peking University rises from fifth to second.
清华大学继去年排名首次位居榜首后,今年继续蝉联第一,北京大学排名从第5位升至第2位。
This year's rankings also saw Chinese mainland's universities claiming three of the top 10 positions for the first time, with the University of Science and Technology of China and South Korea's Sungkyunkwan University tied for 10th.
这也是中国大陆首次有三所高校跻身榜单前10,其中中国科学技术大学和韩国成均馆大学并列第10。
In addition, a total of 13 Chinese mainland universities rank in the top 50.
此外,共有13所中国大陆高校进入榜单前50名。
The Chinese mainland records its largest-ever number of participants this year with 81, ranking second among all Asian countries. Japan comes first with 110 universities, and India third with 56.
今年上榜中国大陆高校数量达到创纪录的81所,在所有亚洲国家中排名第二。日本上榜高校110所位列第一,印度上榜高校56所位居第三。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序