首页  | 双语新闻

研究:长时间的日晒会削弱脑力 Don't let the sun go to your head, warns new study

中国日报网 2020-06-29 08:42

分享到微信

阳光是人类生存所不可缺少的,缺乏日晒会导致缺钙,但是长时间日晒也会对人体健康产生不良影响。新研究发现,头部长时间暴露在阳光下会削弱脑力,导致认知能力下降。

 

Photo by Melissa Askew on Unsplash

 

Those tempted to set up office in the garden as temperatures soar should think twice or put a hat on.

随着气温骤升,那些想要在户外园子里办公的人应该三思,或者戴上一顶帽子。

New study shows that sunshine could diminish brain power, making it harder to make the right judgments.

新研究表明,阳光可能会削弱脑力,让人更难以做出正确判断。

Working in hot temperatures is already known to cause hyperthermia – a rise in body temperature – which can cause physical exhaustion. But now scientists say prolonged exposure of the head to the sun also affects the brain's ability to function properly.

众所周知,在高温下工作会导致中暑并让人体力衰竭。但现在,科学家们指出,头部长时间暴露在阳光下也会影响大脑正常运行的能力。

hyperthermia [,haɪpɚ'θɝmɪə]: n. 中暑,过高热

 

A study by university teams in Denmark and Greece said workers could be damaging their brains by working in hot, sunny conditions.

丹麦和希腊的大学团队开展的一项研究指出,人们在炎热暴晒的环境下工作可能会损害他们的大脑。

Eight healthy, active males aged between 27 and 41 took part in the research.

八名年龄在27岁至41岁之间的活跃的健康男性参与了这项研究。

The brain function test consisted of four different computer-based maths and logic tasks that relied on precise calculations. Four heat lamps were positioned to radiate either on the lower body or the back, side and top of their heads.

这项脑部功能测试包含四个基于计算机的数学和逻辑任务,均需精确计算。测试时,研究人员将四台加热灯放在不同位置,分别照射人体下半身、背部、侧面和头顶。

Professor Lars Nybo, of the department of nutrition, exercise and sports at the University of Copenhagen, said: "This study provides evidence that direct exposure to sunlight – especially to the head – impairs motor and cognitive performance."

哥本哈根大学营养、锻炼和运动系教授拉尔斯·尼伯说:“这项研究提供的证据表明,直接暴露于阳光下——尤其是头顶——会损害运动和认知表现。”

The decline in motor and cognitive performance was observed at 38.5 degrees.

在温度达到38.5度时可以观察到运动和认知表现的下降。

Researchers said those exposed to sunlight for long periods should cover their heads.

研究人员称,长时间暴露在阳光下的人应该戴遮盖头部。

Professor Andtreas Flouis, of the FAME Laboratory in Greece, said: "It is of great importance that people working or undertaking daily activities outside should protect their head against sunlight."

希腊FAME实验室的安德特雷亚斯·弗卢伊斯教授说:“每日在户外工作或活动的人应该保护头部免受阳光照射,这一点非常重要。”

Dips in mental performance caused by sunshine could also mean drivers were more likely to make mistakes on the road, he suggested.

他指出,日照引发的大脑功能下降还意味着司机更容易在路上犯错误。

The findings appear in the journal Scientific Reports.

该研究结果发表在期刊《科学报告》上。

 

来源:每日电讯报、参考消息网

编译:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序