首页  | 新闻热词

国务院安委会决定对山西襄汾县饭店坍塌事故查处进行挂牌督办

中国日报网 2020-08-31 13:45

分享到微信

8月29日9时40分左右,临汾市襄汾县陶寺乡陈庄村聚仙饭店发生坍塌事故。

这是8月29日拍摄的事故救援现场。(图片来源:新华社)

 

The collapse accident happened at around 9:40 am when relatives and fellow villagers were attending the birthday party banquet of an 80-year-old person at a restaurant in Chenzhuang village in Xiangfen county, in the city of Linfen, North China's Shanxi province, witnesses said.
据目击者称,坍塌事故发生在当天9时40分左右,当时,亲朋及当地村民正在山西省临汾市襄汾县陈庄村一饭店内参加一位80岁老人的寿宴。

【单词讲解】

简单回顾一下accident和incident的区别。Accident指不可预知的,偶然发生的意外事件,通常会导致人员受伤或者财务损失等不好的后果,比如:car、traffic accident(车祸);incident指代的范围要大得多,可以指各种事件,好的坏的,有计划的、偶然的发生的事情都可以用incident来表示,比如: shooting incident (枪击事件)、an isolated incident(孤立事件)等。再看个例句:The demonstration took place without incident.展示活动顺利进行。


The rescue operation ended at 3:52 am on Sunday. At that point, 57 people had been pulled out of the debris of the collapsed two-story building, including the 29 dead, seven severely injured and 21 slightly injured, rescue headquarters said.
截至8月30日3时52分,坍塌事故抢险救援工作结束,共搜救出57名被埋人员,其中29人遇难,7人重伤,21人轻伤。


事故现场救援人员达840人

Top provincial officials on Saturday ordered all-out efforts for the rescue operation involving 840 rescue workers and more than 100 medical staff.
山西省领导同志派出840名救援人员,100多名医疗人员,要求全力进行救援。

Rescuers earlier used small tools and bare hands to search for trapped people as the narrowness of the collapsed site and fears of further collapse complicated the rescue efforts. They later continued the rescue operation with the help of large machinery, sniffer dogs, and life detectors.
由于空间狭小,且有二次坍塌的风险,给救援工作造成一定困难,救援人员最初使用小型工具、徒手挖等方式搜寻被困人员,之后,大型挖掘机入场,救援人员利用搜救犬、生命探测仪等工具全面搜索被困人员。

这是8月29日拍摄的事故救援现场。(图片来源:新华社)

 

国务院安委会挂牌督办

The Work Safety Committee of China's State Council said Saturday it will supervise the investigation into the restaurant collapse, ordering to screen safety risks of illegal buildings.
国务院安委会8月29日决定对此次饭店坍塌事故查处进行挂牌督办,推动全面排查违建房屋风险。

The province set up a special team on Sunday to investigate and bring those responsible to justice.
8月30日,山西省成立事故调查组,严惩事故责任人。

The Shanxi provincial government has ordered a safety inspection over buildings and public gathering places across the province starting Sunday.
山西省决定,从8月30日起在全省范围内立即开展房屋建筑和人员聚集场所安全专项检查。

 

【相关词汇】

死亡人数 death toll

伤亡人员 casualty

紧急救援队 emergency rescue team

安全检查 safety inspection


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序