首页  | 每日一词

每日一词∣伟大抗疫精神 great spirit of combating the COVID-19 epidemic

中国日报网 2020-09-09 17:00

分享到微信

国家主席习近平9月8日出席全国抗击新冠肺炎疫情表彰大会并发表重要讲话。他指出,在这场同严重疫情的殊死较量中,中国人民和中华民族以敢于斗争、敢于胜利的大无畏气概,铸就了生命至上、举国同心、舍生忘死、尊重科学、命运与共的伟大抗疫精神。
President Xi Jinping attended a meeting to commend role models in China's fight against the COVID-19 epidemic and delivered a speech on Sep 8. He summarized China's great spirit of combating the COVID-19 epidemic, which features putting people's lives first, nationwide solidarity, sacrifice, respecting science, and a sense of mission for humanity.

9月8日上午,全国抗击新冠肺炎疫情表彰大会在北京人民大会堂隆重举行。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
生命至上,集中体现了中国人民深厚的仁爱传统和中国共产党人以人民为中心的价值追求。
举国同心,集中体现了中国人民万众一心、同甘共苦的团结伟力。
舍生忘死,集中体现了中国人民敢于压倒一切困难而不被任何困难所压倒的顽强意志。
尊重科学,集中体现了中国人民求真务实、开拓创新的实践品格。
命运与共,集中体现了中国人民和衷共济、爱好和平的道义担当。

人无精神则不立,国无精神则不强。唯有精神上站得住、站得稳,一个民族才能在历史洪流中屹立不倒、挺立潮头。同困难作斗争,是物质的角力,也是精神的对垒。伟大抗疫精神,同中华民族长期形成的特质禀赋和文化基因一脉相承,是爱国主义、集体主义、社会主义精神的传承和发展,是中国精神的生动诠释,丰富了民族精神和时代精神的内涵。

 

【重要讲话】
我们要在全社会大力弘扬伟大抗疫精神,使之转化为全面建设社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的强大力量。
We should promote the great spirit of combating COVID-19 in the whole society, and transform the spirit into tremendous strength to build a modern socialist country and achieve national rejuvenation.
——2020年9月8日,习近平出席全国抗击新冠肺炎疫情表彰大会并发表重要讲话


【相关词汇】

科技抗疫
combat COVID-19 with science and technology

抗击疫情第一线
the front line of the battle against the epidemic

医疗防护物资供应
the supply of medical protection materials

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序