首页  | 双语新闻

好莱坞史上第一人:汤姆·克鲁斯确定明年10月将去太空拍电影 Tom Cruise going to space in 2021 to film movie with help of Elon Musk's SpaceX

中国日报网 2020-09-25 08:52

分享到微信

以玩命特技闻名的阿汤哥这次准备把特技玩到太空去。现年58岁的汤姆·克鲁斯将和《谍影重重》导演道格·里曼一起乘坐SpaceX的龙飞船前往国际空间站拍摄电影。飞船定于明年10月发射。热爱挑战“不可能的任务”的阿汤哥将成为好莱坞史上首位上外太空拍摄电影的男星。

 

Tom Cruise attends a news conference promoting his upcoming film "Mission: Impossible - Fallout" at the Imperial Ancestral Temple in Beijing, China, August 29, 2018. REUTERS/Jason Lee

 

Tom Cruise will officially take on his biggest stunt yet in October 2021 when he travels to outer space to film a new movie.

汤姆·克鲁斯将于2021年10月正式开始他有史以来最盛大的特技表演,飞到外太空去拍一部新电影。

The Space Shuttle Almanac tweeted Wednesday that previous reports that Cruise would lead the first movie filmed in outer space on the International Space Station (ISS) are coming to fruition. The 58-year-old actor will be joined by “The Bourne Identity” director Doug Liman next year as part of Elon Musk’s Axiom SpaceX Crew Dragon capsule.

《航天飞机年鉴》期刊9月23日发推称,先前曾报道克鲁斯将主演首部在外太空的国际空间站拍摄的电影,如今这一传言即将成真。58岁的克鲁斯明年将和《谍影重重》导演道格·里曼一起乘坐埃隆·马斯克的SpaceX公司和Axiom公司合作的龙飞船前往太空。

Together, they’ll head to the ISS and begin production on the first major movie ever shot in space. Although the movie doesn’t yet have a title or plot, it will mark Cruise’s most ambitious stunt in a decadeslong career of death-defying on-screen moves.

他们将一起飞到国际空间站,并开始制作史上第一部在太空拍摄的大片。尽管这部电影还没有名字和情节,但它成为汤姆·克鲁斯长达数十年玩命拍动作片的生涯中最雄心勃勃的特技。

"So it's confirmed that @CommanderMLA is flying the @Axiom_Space @SpaceX #CrewDragon tourist mission with Director @DougLiman & Tom Cruise. One seat still to be filled. They are to launch in October, 2021," the Space Shuttle Almanac's tweet reads.

《航天飞机年鉴》的推文中写道:“已证实指挥官(资深飞行员)MLA将驾驶Axiom和SpaceX的龙飞船载着导演道格·里曼和汤姆·克鲁斯去太空旅行。目前飞船上还有一个空位。飞船将于2021年10月发射。”

 

In past "Mission: Impossible" installments, Cruise performed daring stunts such as hanging off the side of a jet plane and scaling skyscrapers. However, it was previously reported that the project he’s blasting off the planet for is not related to the “Mission: Impossible” franchise, which is currently filming its seventh installment after Cruise personally paid for cast and crew to live on cruise ships amid the coronavirus pandemic.

在前面的几部《碟中谍》中,克鲁斯表演过挂在飞机外面和攀登摩天大楼这样的大胆特技。不过,先前有报道称飞到外太空的这个项目与《碟中谍》系列无关。该系列目前正在拍摄第7部,疫情期间克鲁斯自掏腰包让剧组人员住在游艇上。

NASA administrator Jim Bridenstine previously confirmed the news that the star was angling to go into space to further his impressive acting career. Cruise has been nominated for three Academy Awards throughout his career and is set to appear in the sequel to his hit flick "Top Gun," which is scheduled to debut in 2021.

美国宇航局局长吉姆·布里登斯廷先前证实了克鲁斯计划到太空推进他引人瞩目的演艺事业的新闻。克鲁斯在其职业生涯中曾获得三次奥斯卡奖提名,并将出演他的热门影片《壮志凌云》的续集,该片定于2021年上映。

Screenshot from Twitter

 

"NASA is excited to work with @TomCruise on a film aboard the @Space_Station," the tweet read at the time. "We need popular media to inspire a new generation of engineers and scientists to make @NASA’s ambitious plans a reality."

这则推文称:“美国宇航局对于能在国际空间站与汤姆·克鲁斯合作拍摄电影感到很兴奋。我们需要大众媒体来激励新一代的工程师和科学家,让美国宇航局的宏伟计划得以实现。”

 

英文来源:福克斯新闻网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序