首页  | 新闻播报

每日新闻播报(May 19)

chinadaily.com.cn 2021-05-19 16:40

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
The Milky Way glows with iridescent beauty above the Gobi grassland in Urad Rear Banner, North China's Inner Mongolia autonomous region. [Photo/For chinadaily.com.cn]

>Ultra-high-energy cosmic accelerators
我国发现最高能量光子

Chinese scientists have detected a dozen ultra-high-energy cosmic accelerators within the Milky Way, a find that could overturn humanity's understanding of the galaxy and help reveal the origin of cosmic rays, which have puzzled scientists for a century. The findings were based on the observations of China's Large High Altitude Air Shower Observatory, one of the country's key national science and technology infrastructure facilities, which is under construction in Daocheng, in Southwest China's Sichuan province.
由中国科学院高能物理研究所牵头的中国高海拔宇宙线观测站国际合作组近日宣布,中国高海拔宇宙线观测站(LHAASO拉索)在银河系内发现大量超高能宇宙加速器,这一发现可能颠覆人类对银河系的认识,并有助于揭示困扰科学家一个世纪的宇宙射线的起源问题。拉索是国家重大科技基础设施,位于四川省稻城县,目前仍在建设之中。

Scientists led by the Institute of High Energy Physics under the Chinese Academy of Sciences made the discoveries after an 11-month observation using the completed half of the installation.
科学家们使用已建成部分进行了11个月的观测,得出了这一重大发现。

One photon with an energy of 1.4 PeV was detected, the highest value ever observed by humans.
科学家们还记录到1.4拍电子伏的伽马光子(拍=千万亿),这是人类观测到的最高能量光子。

The new discoveries were published in Nature on Monday.
该成果于5月17日发表在《自然》杂志上。


A man takes photos of the Hongling Mansion in Shenzhen, South China's Guangdong province, on Sept 22, 2020. [Photo/Xinhua]

>Fixed-asset investment up 19.9%
全国1-4月固投增19.9%

China's fixed-asset investment went up 19.9 percent year-on-year in the first four months of this year, data from the National Bureau of Statistics showed Monday. Fixed-asset investment amounted to 14.38 trillion yuan in the first four months, according to the NBS.
国家统计局5月17日发布的数据显示,1—4月份,全国固定资产投资(不含农户)14.38万亿元,同比增长19.9%。

The double-digit growth was driven by a low base of comparison early last year when COVID-19 paralyzed economic activities in China.
去年年初,新冠疫情令我国经济活动放缓,受去年同期基数较小的因素影响,此次全国固定资产投资实现"两位数增长"。

Compared with the 2019 level, FAI growth came in at 8 percent during the Jan-April period.
与2019年同期相比,1—4月份全国固定资产投资增长8%。

Investment by the state sector went up 18.6 percent during the period, while private-sector investment rose 21 percent.
国有控股投资同比增长18.6%,民间固定资产投资同比增长21%。

On a month-on-month basis, fixed-asset investment rose 1.49 percent in April.
从环比看,4月份固定资产投资(不含农户)增长1.49%。

The FAI includes capital spent on infrastructure, property, machinery and other physical assets.
固定资产投资包括基建投资、房地产投资、机械领域投资以及在其它实物资产上的投资。


A worker performs a quality check in the packaging facility of Chinese vaccine maker Sinovac Biotech in Beijing on Sept 24, 2020. [Photo/Agencies]

>China hits 400M vaccine doses
新冠疫苗接种超4亿剂

China is working at full throttle to vaccinate its people against COVID-19, as over 400 million doses had been administered as of Sunday, according to daily updates by the National Health Commission, just nine days after the figure surpassed 300 million doses.
中国正全力开展新冠疫苗接种工作。根据国家卫健委的最新通报,截至5月16日,全国新冠疫苗接种超4亿剂次,从3亿剂次到突破4亿剂次仅用9天时间。

The accelerated mass vaccination drive has been partially spurred by the latest COVID-19 outbreaks in East China's Anhui province and Northeast China's Liaoning province.
安徽省和辽宁省最近出现新冠肺炎确诊病例,这在一定程度上加快推动了大规模疫苗接种工作。

Long queues were seen at multiple vaccination sites in Hefei, capital city of Anhui.
安徽省合肥市的多个疫苗接种点都排起了长队。

A temporary vaccination site has been set up in the Second Hospital of Anhui Medical University to meet surging demand since May 14.
自5月14日以来,为了满足激增的接种需求,安徽医科大学第二附属医院已经设立了一个临时疫苗接种点。

The city of Shenyang, capital of Liaoning, has set up over 300 vaccination sites capable of administering 200,000 doses a day.
辽宁省沈阳市设立了300多个疫苗接种点,每天可接种20万剂疫苗。

A mobile inoculation vehicle has appeared in Shenyang's downtown area, which can serve three people at the same time.
沈阳市中心城区还启用了可同时为3人接种疫苗的移动接种车。


[Photo/Chinanews.com]

>Picasso painting sells for $103M
毕加索画作拍出1亿美元

Pablo Picasso's Woman Sitting by a Window (Marie-Therese) sold Thursday for $103.4 million at Christie's in New York, the auction house said. The painting, completed in 1932, was sold for $90 million, which rose to $103.4 million when fees and commissions were added, after 19 minutes of bidding, Christie's said.
佳士得拍卖行宣布,西班牙画家巴勃罗•毕加索的画作《坐在窗边的女人(玛丽-泰蕾兹)》5月13日在纽约佳士得拍卖行拍卖,实际成交价1.034亿美元。佳士得称,这幅完成于1932年的画作拍卖落槌价9000万美元,加上佣金和手续费,实际成交价1.034亿美元,拍卖持续19分钟。

The sale confirms the vitality of the art market despite the COVID-19 pandemic - but also the special status of Picasso, who was born in 1881 and died in 1973.
这次拍卖证明,艺术品交易市场在新冠疫情背景下依旧充满生机,也凸显出毕加索在艺术领域的特殊地位。毕加索生于1881年,1973年去世。

Five works by the Spanish painter have now crossed the symbolic threshold of $100 million.
至此,毕加索已有5幅画作实际成交价格超过1亿美元。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序