首页  | 新闻热词

云南15头野生亚洲象一路向北40余天

中国日报网 2021-05-31 12:57

分享到微信

近日,云南亚洲野象群北迁动态备受关注。

The 15 wild Asian elephants are now wandering in the Hongta district of Yuxi, following a long journey from Yunnan province's southmost prefecture starting from April 16. As of Sunday morning, the elephants were 50 km from Kunming's Jinning district and 100 km from the downtown area of the provincial capital.
自4月16日起,这15头亚洲野象从云南省最南端的县开始长途迁徙,目前在玉溪市红塔区境内,距离云南省省会昆明市晋宁区50公里,距离昆明市城区100公里。

【知识点】

亚洲象(Asian elephants)为我国一级重点保护野生动物(wild animals under first-class national protection),在世界自然保护联盟濒危物种红色名录( the International Union for Conservation of Nature Red List of Threatened Species)中被列为“濒危物种”(endangered species),主要分布在云南普洱、西双版纳、临沧3个州市,是亚洲现存最大和最具代表性的陆生脊椎动物(terrestrial vertebrate),也是维持森林生态系统的“工程师”。

5月28日,亚洲野象群进入玉溪市峨山县(图片来源:新华社)

 

Monitoring images show that the herd includes six female adult elephants, three male adults, three sub-adults, and three cubs.
监测显示,该象群由成年雌象6头、雄象3头、亚成体象3头、幼象3头组成。

【词汇讲解】

我们知道这里的cub指的是大象“幼崽”,其实,这个词可以用来指代好几种动物的“幼崽”,比如:leopard(豹)、lion(狮子)、tiger(虎)、大熊猫(giant panda)等。此外,还有一些常见动物的“幼崽”表达方式,我们也来了解一下:
sheep(绵羊)--lamb
pig(猪)--piglet/ porkling / gilt
horse(马)--foal / colt / filly
goat(山羊)--kid
goose(鹅)--gosling
duck(鸭)--duckling
dog(狗)--puppy
cat(猫)--kitten

 

The 15 roaming elephants have damaged 561,333 square meters of crops and caused financial losses of nearly 6.8 million yuan on their 400-km journey, but no deaths or injuries to local residents have been reported.
在400多公里的迁徙途中,这15头象直接破坏农作物达561333平方米,初步估计直接经济损失近680万元,尚未接到人员伤亡报告。

 

缓解“人象冲突”

Local authorities said it is rare for the giant animals to move so far northward from their traditional habitat. Precaution measures have been taken to prevent human-elephant conflict as the elephants may well stray into human settlements.
当地政府表示,亚洲野象离开传统栖息地向北迁移这么远很罕见。当地已经采取预防措施,防止象群进入人类居住地引发人象冲突。


The provincial bureau of forestry and grassland said that it is a priority to protect the safety of both human beings and the elephants.
云南省林草局表示,保护象群和人群安全是首要任务。


Police officers have been sent to escort the elephants. They are aided with 228 vehicles, four excavators and three unmanned aerial vehicles in case that they need to distance the animals with human settlements.
当地已出动警力引导象群,同时派出228辆车,4辆挖掘机,3架无人机协助将象群从人类居住区引开。


【相关词汇】

濒危物种 endangered species

极危物种 critically endangered species

易危物种 vulnerable species

陆生野生动物 wild terrestrial animals

水生动物 aquatic animals

家畜家禽 poultry and livestock

伴侣动物 companion animal

野生动物保护 wild animal protection

 

参考来源:新华网、中国日报

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序