You're a good-time girl 可不是在夸你…
翻译学习共同体公众号 2021-06-18 09:43
大家都知道,good time是“好时机”,girl是“女孩”,那么问题来了,当有人对你说You're a good-time girl,你知道是什么意思吗?
是指好时间女孩?赶上好时代的女孩?或者是形容保养有方犹如少女?千万别这么想,这可不是在夸人。一起来看看是什么意思吧。
good-time girl
good-time字面可以理解为“好时光”,还可以表示:快活的、纵情作乐的。
good-time girl的英文释义是:a young woman who is only interested in pleasure, not in serious activities, work, etc.
也就是喜欢玩乐,但不是喜欢工作的女孩。所以,别人说You're a good-time girl很有可能是对你的工作态度不是很满意。
例句:
Don't just be a good-time girl everyday. You should think more of your future!
别总是一天天只知道玩,你应该多想想你的未来了!
girls in blue
girls in blue这个短语乍一看是穿蓝色衣服的女孩们,然而真实意思指女警察female police officers,这是由她们的警察制服延伸而来的表达,不要理解错了。
例句:
I brought my daughter to the police station so she could meet some girls in blue.
我带女儿去了警局,所以她能见到一些女警。
green girl
green girl可不能理解为“绿色的女孩”,它指的是职场上的新人,表示:生手,没有经验的人。
例句:
She's still a green girl. You have to help her.
她是新手,你要多帮帮她。
girl Friday
girl Friday可不是女孩星期五的意思,这是过去的职场上一种常见的表达,表示:女助手、女助理、得力助手。
大家不要误会了,这里的Friday不是周五的意思,而是一个人名。因为在名著《鲁宾逊漂流记》中,鲁滨逊的仆人就叫Friday。
引申为a person Friday(or man/ girl Friday)的意思跟仆人相近,指在公司做杂活的人。
不过,a girl Friday也可以表示:非常能干的得力助手。
例句:
She is the manager's girl Friday .
她是经理的得力女助手。
有关girl的俚语
1 That's my girl = That's my girl of whom I'm proud.
表示对女孩的赞赏。
2 golden girl成功女郎
3 cover girl封面女郎
4 girl next door邻家女孩,指既不富贵也不有名的普通女孩
(来源:翻译学习共同体公众号 编辑:yaning)