表达 “a country mile” (直译为 “乡间的一英里” )通常用来形容 “一个地方非常遥远”。 这可能是由于乡间小路总是迂回曲折,不像大路那样笔直,所以 “乡间的一英里” 仿佛更远。在日常使用中,这个表达不仅可以描述具体距离的遥远,也可以用来形容 “两个事物的质量对比起来相差甚远,其中一个比另一个差远了”。
We live on a farm in the countryside. There are no shops in a country mile!
我们住在乡下一个农庄,方圆好几里都找不到任何商店!
We had to move home as my wife’s commute to work was taking a long time. We used to live a country mile from her office.
我妻子上下班通勤的时间太长了,我们不得不搬家。我们以前住的地方离她的办公室十万八千里。
This is a good film, but not her best – not by a country mile.
这部电影不错,但不是她最出色的作品,跟她最好的电影相比差远了。