首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 11)

chinadaily.com.cn 2021-08-11 16:31

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Quan Hongchan competes in the women's 10m platform final at Tokyo 2020 on Aug 5, 2021. [Photo/Agencies]

 

>China honors young Olympic athletes
奥运健儿获中国青年五四奖章


The Central Committee of the Communist Youth League of China and the All-China Youth Federation on Monday decided to award May Fourth Medals to young athletes who participated in the Tokyo 2020 Olympic Games in recognition of their outstanding performances.
为表彰我国青少年运动员的突出贡献,共青团中央、全国青联于8月9日作出决定,授予东京奥运会中国代表团青年运动员"中国青年五四奖章"。


Among those honored are China's women's table tennis team, the men's table tennis team and 39 young athletes, including shooter Yang Qian, swimmer Zhang Yufei and diver Quan Hongchan.
中国女子乒乓球队、中国男子乒乓球队2个青年集体、以及射击运动员杨倩、游泳运动员张雨霏、跳水运动员全红婵等39名青年运动员获此奖章。


The youth organizations called on young people across the country to learn from Chinese athletes, defy difficulties and improve their skills through hard work.
共青团中央、全国青联号召全国广大青少年向中国体育健儿学习,学习他们不畏艰难、苦练本领的精神。

 

An aerial view of Foshan, South China's Guangdong province, on March 21, 2019. [Photo/IC]

 

>Greater Bay Area has more Global 500 companies
粤港澳大湾区首超纽约湾区


The number of Global 500 companies' headquarters in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area surpassed the New York Bay Area for the first time, the 21st Century Business Herald reported on Monday. With four new companies' joining in, China's Greater Bay Area became host to 25 Global 500 companies this year, outweighing the New York Bay Area with 24 Global 500 companies' headquarters.
《21世纪经济报道》8月9日报道称,在最近发布的2021财富世界500强企业名单中,粤港澳大湾区入围企业新增4家至25家,数量首次超越纽约湾区。纽约湾区共有24家企业入围。


The Tokyo Bay Area has 40 Global 500 headquarters, the most among the four global bay areas in the world.
2021年的世界500强企业中,有40家总部位于东京湾区,在四大湾区中遥遥领先。


The number of Global 500 companies was 10 in the San Francisco Bay Area.
此外,10家分布在旧金山湾区。


Finance, innovative technology and manufacturing are pillar industries in China's Greater Bay Area while automobile, petrochemical engineering and finance are those in the Tokyo Bay Area.
金融、创新科技、制造业是粤港澳大湾区的主要产业,汽车、石化工程、金融是东京湾区的主要产业。


China's Greater Bay Area covers the largest area of 56,000 square kilometers among the four global bay areas, followed by the New York Bay Area and San Francisco Bay Area with 21,500 and 18,000 square kilometers, respectively.
粤港澳大湾区总面积5.6万平方公里,在四大湾区中最大,排在之后的是纽约湾区(2.15万平方公里)和旧金山湾区(1.8万平方公里)。

 

[Photo/Provided to Xinhua]

 

>World's oldest coin factory found
河南发现世界最古老造币厂


Archaeologists excavating the remains of Guanzhuang - an ancient city in Central China's Henan province - have discovered what they believe is the oldest-known coin mint, where miniature, shovel-shaped bronze coins were mass produced some 2,600 years ago.
考古学家在挖掘中国河南省古城官庄遗址时发现了目前世界已知的最古老的铸币工坊,那里曾在约2600年前大量铸造小型铲形铜币。


Their research, published in the journal Antiquity, gives weight to the idea that the first coins were minted not in Turkey or Greece, as long thought, but in China.
他们的研究为这样一种观点提供了佐证,即最早的钱币不是像人们长期以来所认为的那样在土耳其或希腊铸造,而是在中国铸造。这一研究成果已在《古物》杂志上发表。


Using radiocarbon dating, the team determined the mint began operating sometime between 640 BC and no later than 550 BC.
利用放射性碳定年法,研究小组确定铸币工坊在公元前640年至公元前550年之间的某个时间开始运作。


During their excavation, the researchers found two spade coins and dozens of clay molds used to cast them.
在挖掘过程中,研究人员发现了两枚铲币和用于铸造这些钱币的数十枚陶范。


One coin was in near-perfect condition: Just shy of 6 inches long and about 2.5 inches wide, the bronze coin weighed about 27 grams.
其中一枚钱币的品相近乎完美:长度不到6英寸(约合15厘米),宽度约2.5英寸,重约27克。

 

US national flags fly at half-staff at the Washington Monument to mourn the more than half a million US lives lost to COVID-19 in Washington D.C., the United States, on Feb 24, 2021. [Photo/Xinhua]

 

>25M ayes for US lab petition
2500万人签名要求调查德特里克堡


An online petition for a thorough investigation of a biological laboratory at Fort Detrick in the US concluded on Friday, garnering 25 million signatures in just three weeks.
由一批中国网友委托《环球时报》发起的、要求彻底调查美国德特里克堡生物实验室的联署活动于8月7日零时结束,三周内共2500万人签名。


The petition, which a group of Chinese internet users drafted and entrusted the Global Times to post on social media, was launched on July 17 and received 500,000 signatures in 24 hours and 1 million in 48 hours.
该活动7月17日在社交媒体上启动后,24小时内即获50万人签名,48小时内签名人数就超过100万。


The investigation should look at the origins of COVID-19 as related to the Maryland laboratory as well as the laboratory's safety, the organizers said.
组织方称,网民要求就新冠病毒溯源问题调查位于美国马里兰州的德特里克堡生物实验室,与此同时还要调查实验室安全性问题。


Chinese Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian said on July 26 that the US needs to explain why it remains silent on opening the Fort Detrick laboratory to an investigation.
外交部发言人赵立坚7月26日表示,美方为何在开放德特里克堡调查的问题上保持沉默,必须给世界一个交代。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序