首页  | 每日一词

每日一词∣第十四届全国运动会 the 14th National Games

中国日报网 2021-09-16 17:00

分享到微信

第十四届全运会9月15日晚在陕西省西安市隆重开幕。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席开幕式并宣布运动会开幕。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, declared the 14th National Games open in Xi'an, capital city of northwest China's Shaanxi province on the evening of Sept 15 .

 

本届全运会共有1.2万余名运动员参加竞技比赛项目,跳水、花样游泳以及艺术体操等部分项目在开幕式之前已经完赛。
More than 12,000 athletes will compete in this year's Games. Some competitions, like diving, artistic swimming and rhythmic gymnastics, have already concluded before the opening ceremony.

2021年9月15日,第十四届全运会主火炬被点燃。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
中华人民共和国全国运动会,简称“全运会”,是国内水平最高、规模最大的综合性运动会,每四年举办一次。第一届全运会于1959年在北京举办。
第十四届全运会是在中国共产党成立100周年、“十四五”开局之年举办的一届全运盛会,以“全民全运,同心同行”为主题。本届全运会共设54个大项595个小项,其中竞技比赛项目设35个大项410个小项。参赛运动员除了来自31个省(区、市)、新疆生产建设兵团、火车头体协、煤矿体协、前卫体协、香港和澳门特别行政区代表团,以及北京体育大学、天津体育学院、俱乐部等参赛单位,还有以个人身份参赛的运动员。

【重要讲话】
体育是提高人民健康水平的重要途径,是满足人民群众对美好生活向往、促进人的全面发展的重要手段。
Sport is an important way to improve people's health, and an important method to fulfill their aspirations for a better life and promote well-rounded human development.
——2020年9月22日,习近平主持召开教育文化卫生体育领域专家代表座谈会时强调

 

我们要分类指导,从娃娃抓起,扎扎实实提高竞技体育水平,持之以恒开展群众体育,不断由体育大国向体育强国迈进。
China will work to give tailored guidance, promote sports among children, improve competitive sports and continue to push forward mass sports, in a bid to build itself into a leading sporting nation.
——2014年2月6日,习近平同国际奥委会主席巴赫交谈时强调

 

【相关词汇】

中华体育精神
Chinese sportsmanship

全民健身运动
national fitness campaign

体育强国
a leading sporting nation

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序