首页  | 双语新闻

保护生物多样性,需要全球行动 | 小象漫评 Join hands and make the Earth greener, so that we can prosper

中国日报 2021-10-19 13:39

分享到微信

联合国生物多样性大会

在昆明召开

为全球合作开辟新前景

The COP15 meeting in Kunming paves the way for global cooperation.

这个会开得太及时了!

在全球气候变化的压力下

物种消失速度加快

Just in time, too! Under pressure from climate change, species are disappearing faster than ever.

受害最深的北极熊

甚至找不到一块栖身的浮冰

Victims, such as polar bears, can even hardly find a piece of floating ice.

要遏制气候变化

只有减排与种树两种办法

To curb the trend, carbon emissions must be cut while forestation encouraged.

但现实是

在欧亚大陆另一端的欧洲

树木正被大面积砍伐

But, trees are being cut in Europe,

在大洋彼岸的美国

化石燃料用量则居高不下

while the US still uses a high percentage of fossil fuel.

发达国家天天要求中国减排

其实他们自己排放的超嗨

In other words, they require China to cut emissions, but aren’t themselves stepping up to do their part.

如果地球继续升温的话

人类也会深受其害

If the Earth temperature continues rising, humanity will suffer more.

中国经验值得借鉴

多种树治理沙漠

China can share experiences of “zipping” the desert,

在城市里也可以见缝插针

让绿色占据每一寸空间

and greening every space possible in the city.

携起手来

让地球变得更绿

也让更多的生物能活下去

Join hands and make the Earth greener, so that we can prosper.

 

作者:张周项
图片来自中国日报美术部

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序