首页  | 每日一词

每日一词 |北京证券交易所 Beijing Stock Exchange

中国日报网 2021-11-15 17:00

分享到微信

北京证券交易所11月15日正式开市,将为众多中小企业服务。设立北京证券交易所是我国改革资本市场的重要一步。
The Beijing Stock Exchange starts trading on Nov 15, a key step forward in China's efforts to revamp its capital market as the new bourse will serve myriad small and medium-sized enterprises (SMEs).

北京证券交易所外景。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
2021年9月2日,习近平总书记在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的致辞中宣布设立北京证券交易所,这是对资本市场更好服务构建新发展格局、推动高质量发展作出的新的重大战略部署,是实施国家创新驱动发展战略、持续培育发展新动能的重要举措,也是深化金融供给侧结构性改革、完善多层次资本市场体系的重要内容,对于更好发挥资本市场功能作用、促进科技与资本融合、支持中小企业创新发展具有重要意义。
2021年9月3日,北京证券交易所(简称北交所)注册成立,是经国务院批准设立的我国第一家公司制证券交易所,受中国证监会监督管理。
北京证券交易所建设过程中将重点把握好以下原则:坚守“一个定位”。北京证券交易所将牢牢坚持服务创新型中小企业的市场定位,尊重创新型中小企业发展规律和成长阶段,提升制度包容性和精准性。处理好“两个关系”。一是北京证券交易所与沪深交易所、区域性股权市场坚持错位发展与互联互通,发挥好转板上市功能。二是北京证券交易所与新三板现有创新层、基础层坚持统筹协调与制度联动,维护市场结构平衡。

 

【重要讲话】
我们将继续支持中小企业创新发展,深化新三板改革,设立北京证券交易所,打造服务创新型中小企业主阵地。
We will continue to support the innovation-driven development of small-and medium-sized enterprises (SMEs), by deepening the reform of the New Third Board (National Equities Exchange and Quotations) and setting up a Beijing Stock Exchange as the primary platform serving innovation-oriented SMEs.
——2021年9月2日,习近平在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的致辞

 

【相关词汇】

资本市场改革
reform of capital market

科创板
STAR Market

互联互通机制
connectivity mechanism

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序