首页  | 每日一词

每日一词∣离岛免税购物 offshore duty-free shopping

中国日报网 2022-01-13 17:00

分享到微信

2021年,海南离岛免税购物金额495亿元,与上年相比增长80%,购物人数672万人次,购物件数7000余万件。

The southern Chinese island province of Hainan reported 49.5 billion yuan of offshore duty-free shopping in 2021, up 80% year on year, with more than 70 million items bought by 6.72 million shoppers.

2021年6月,游客在海南省海口市的一家商店购买免税化妆品。(图片来源:中国日报)

 

【知识点】

离岛免税政策是指对乘飞机、火车、轮船离岛(不包括离境)旅客实行限值、限量、限品种免进口税购物,在实施离岛免税政策的免税商店内或经批准的网上销售窗口付款,在机场、火车站、港口码头指定区域提货离岛的税收优惠政策。离岛免税政策免税税种为关税、进口环节增值税和消费税。

2011年3月24日,中国财政部发布了《关于开展海南离岛旅客免税购物政策试点的公告》。2011年4月20日起,海南实施“离岛免税”政策。2020年6月1日,党中央、国务院印发《海南自由贸易港建设总体方案》,提出“放宽离岛免税购物额度至每年每人10万元,扩大免税商品种类”, 自2020年7月1日起实施。

截至目前,海南离岛免税经营主体共5家,离岛免税店共10家,各免税店品牌进驻数量超过720个。海南离岛免税品品牌、品种、价格加快与国际同步,为消费者提供了更多购物选择。

 

【重要讲话】

中国将推进内外贸一体化,加快建设国际消费中心城市,发展“丝路电商”,构建现代物流体系,提升跨境物流能力。

China will better integrate its domestic and foreign trade, speed up the development of international consumption center cities, promote Silk Road e-commerce, build modern logistics systems, and shore up the capacity of cross-border logistics.

——2021年11月4日,习近平在第四届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲

 

海南省要敢于担当、主动作为,以钉钉子精神夯实自由贸易港建设基础。中央和国家有关部门要支持海南大胆改革创新,推动海南自由贸易港建设不断取得新成效。

Local government of Hainan should act boldly and proactively to accomplish the goal of laying a solid foundation for the construction of the Hainan free trade port, while central authorities should support Hainan's daring reforms and innovation, pushing for new achievements in the construction of the port.

——2020年6月,习近平对海南自由贸易港建设作出的重要指示

 

【相关词汇】

开放型经济新高地

economy with a new height of openness

国际旅游消费中心

international tourism and consumption destination

新发展格局

new development paradigm

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序