首页  | 每日一词

每日一词∣水行政执法与检察公益诉讼协作机制 cooperation mechanism between water resources law enforcement and procuratorial public interest litigations

中国日报网 2022-06-13 17:00

分享到微信

最高人民检察院与水利部6月9日联合出台《关于建立健全水行政执法与检察公益诉讼协作机制的意见》,确定会商研判、专项行动、线索移送、调查取证、案情通报等协作机制。

A new regulation on establishing and improving the cooperation mechanism between water resources law enforcement and procuratorial public interest litigations was made public on June 9. Jointly issued by the Supreme People's Procuratorate and the Ministry of Water Resources, the new document specifies cooperation mechanisms such as consultation, special actions, clue transfer, investigation, and case notification.

2022年5月19日无人机拍摄的长江巫山段曲尺乡一带景象。(图片来源:新华社)

【知识点】

水是生存之本、文明之源,是经济社会发展的重要支撑和基础保障。水灾害、水资源、水生态、水环境等新老水问题与公共利益密切相关,其治理管理工作具有很强的公益性特征。当前,一些地方依然存在妨碍行洪,非法取水,侵占河湖、堤防、水库库容,人为造成水土流失等违法行为,严重影响人民群众正常生产生活,危害国家利益和社会公共利益。建立健全水行政执法与检察公益诉讼协作机制,对于强化水利法治管理,在法治轨道上推动水利治理体系和治理能力现代化具有重要意义。

建立健全水行政执法与检察公益诉讼协作机制,推进水利领域检察公益诉讼工作,要坚持问题导向、依法治理、协同治理,充分发挥各自职能作用,聚焦水利领域侵害国家利益或者社会公共利益,特别是情节严重、影响恶劣、拒不整改的违法行为,加大协作力度,提升河湖保护治理水平。

【重要指示】

Xi stressed better use of water resources, with rational planning of the population, urban and industrial development to resolutely curb unreasonable water demand.
推进水资源节约集约利用。合理规划人口、城市和产业发展,坚决抑制不合理用水需求。

——2019年9月18日,习近平主持召开黄河流域生态保护和高质量发展座谈会时强调

【相关词汇】

水资源优化配置

optimized allocation of water resources

水利工程

water conservancy project

水生态修复

water environment restoration

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序