首页  | 每日一词

每日一词∣行业龙头企业 industry-leading enterprises

中国日报网 2022-06-24 17:00

分享到微信

中国国际进口博览局副局长孙成海日前表示,第五届进博会将于今年11月5日至10日举办。目前,第五届进博会各项筹备工作稳步推进,已签约的世界500强和行业龙头企业达到260家。

Preparations for the fifth China International Import Expo (CIIE) are progressing smoothly, and the event will be held in Shanghai from Nov. 5 to 10, CIIE Bureau Deputy Director Sun Chenghai told a press conference on Tuesday. A total of 260 Fortune 500 companies and industry-leading enterprises have confirmed their participation in the expo.

2021年11月5日,第四届中国国际进口博览会(进博会)在上海开展。(图片来源:新华社)

【知识点】

龙头企业是指在某个行业中,对同行业的其他企业具有较深影响力、号召力和一定的示范、引导作用,并对该行业作出突出贡献的企业。第五届进博会将于11月5日至11月10日如期举办。第五届进博会于近日发布公告,对符合条件的企业商业展参展企业给予“减免搭建费”等特别支持措施,并将报名截止日期延长至7月31日。据统计,从4月份至今,第五届进博会已举办近30场线上推介活动,包括针对不同国别或地区的“云招展”线上推介会和涉及不同展区专区的线上推介会,全球参展商参展报名签约火爆。6月21日,第五届进博会筹备通报会暨签约仪式成功举办。会上介绍称,第五届进博会已签约的世界500强和行业龙头企业达到260家,签约面积占规划面积比例达76%。

【重要指示】

“孤举者难起,众行者易趋。”新冠肺炎疫情阴霾未散,世界经济复苏前路坎坷,各国人民更需要同舟共济、共克时艰。中国愿同各国一道,共建开放型世界经济,让开放的春风温暖世界!

As a Chinese proverb reads, “The going may be tough when one walks alone, but it gets easier when people walk together.” As the pandemic continues to wreak havoc and the global economy faces a bumpy recovery, it is all the more imperative that people around the world pull together to tide over this difficult time. China stands ready to work with all countries to build an open world economy so that the spring breeze of openness will bring warmth to all parts of the world.

——2021年11月4日,习近平在第四届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲

【相关词汇】

世界开放指数

World Openness Index

高水平开放

high-standard opening-up

跨境电商

cross-border e-commerce

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序