首页  | 新闻播报

新闻播报(July 27)

chinadaily.com.cn 2022-07-27 17:30

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> China's drone market set to hit $15b this year
中国的无人机市场规模今年将达到150亿美元

A fixed-wing drone inspects high-voltage transmission wires in Xuancheng, Anhui province, on June 15, 2022. [Photo/Xinhua]

 

China's drone industry is gaining momentum thanks to strong demand from the low-altitude economy, and output value of the domestic drone market is expected to exceed 100 billion yuan this year, expert said.
专家表示,得益于低空经济的强劲需求,中国的无人机行业发展势头良好,今年国内无人机市场的产值有望超过1000亿元人民币。


Data showed there were more than 12,000 drone enterprises, with total output value topping 87 billion yuan.
数据显示,中国有超过1.2万家无人机企业,总产值超过870亿元人民币。


Since 2020, despite the COVID-19 outbreak, China's drone market bucked the trend and maintained a 30 percent growth thanks to contactless delivery and smart applications, Yang Jincai, director of the Shenzhen Unmanned Aerial Vehicle Industry Association, said at the 6th Drone World Congress, which was held on July 23-24.
深圳市无人机行业协会会长杨金才在7月23-24日举行的第六届无人机世界大会上表示,自2020年以来,尽管新冠疫情暴发,但由于非接触式送货和智能应用,中国无人机市场实现了逆势增长,保持了30%的增长率。


The world congress predicted that by 2024, the domestic drone market would be worth 160 billion yuan, including 45 billion yuan in geographical mapping, 36 billion yuan in agriculture, forestry and plant protection, 30 billion yuan in logistics and express delivery services, 26 billion yuan in power line inspections, and 23 billion yuan in security guards. Among these, logistics is a key sector for drone applications.
世界大会预测,到2024年国内无人机市场有望达到1600亿元,其中地理测绘450亿元,农林植保360亿元,物流快递服务300亿元,电力线路检测260亿元,安全防护230亿元。其中,物流是无人机应用的关键领域。

 

> Disney announces two new Marvel 'Avengers' films
迪士尼宣布两部新的漫威 "复仇者联盟 "电影

A poster of the "Avengers: Endgame". [Photo/IC]

 

Disney announced a slew of Marvel superhero movies, including two new "Avengers" films, Saturday at Comic-Con.
7月23日(周六)迪士尼公司在动漫展上宣布了一系列漫威超级英雄电影,包括两部新的 《复仇者联盟》电影。


The record-breaking Marvel movies have dominated Hollywood and global box offices in recent years, with 2019's "Avengers: Endgame" briefly becoming the highest-grossing film of all time, at more than $2.79 billion.
近年来,创纪录的漫威电影主导了好莱坞和全球票房,2019年的《复仇者联盟4:终局之战》以超过27.9亿美元的票房一度成为史上票房最高的电影。


"I wonder if you guys wouldn't mind looking ahead a little bit?" studio president Kevin Feige asked the wildly cheering hall of die-hard superhero fans toward the end of a raucous hour-plus presentation. "
在进行的长达一个多小时的演讲接近尾声时,漫威影业总裁凯文•费奇向欢呼的超级英雄超级粉丝们问道:“我想知道你们介不介意早一点看到?"


Avengers: The Kang Dynasty" and "Avengers: Secret Wars" will hit theaters in 2025, he then announced.
他随后宣布《复仇者联盟5:康之王朝》和《复仇者联盟6:秘密战争》将先后于2025年上映。


> UK Inflation at fastest rate in 40 years
英国通胀持续高企 能源价格飞涨和劳动力短缺或为主因

A woman shops in a supermarket in London, Britain, May 5, 2022. [Photo/Xinhua]

 

Prices are continuing to rise at their fastest rate in more than 40 years, driven by higher gas and food costs.
由于汽油和食品价格飞涨,英国持续上涨的物价已突破了40多年来的最高水平。


UK inflation, the rate at which prices rise, jumped to 9.4% in the 12 months to June, from 9.1% in May, the Office for National Statistics (ONS) said.
据英国国家统计局称,英国的年通胀率从5月的9.1%飙升到了6月的9.4%。


Research firm Kantar has predicted supermarket bills are set to rise by an average of £454 this year.
据调研机构凯度预测,今年超市购物平均花费将上涨454英镑。


This comes as energy bills, which rose by an unprecedented £700 a year in April for a typical household, are forecast to climb again in October.
与此同时,4月统计的普通家庭年度能源账单也比去年高出了700英镑,这一涨幅是史无前例的,并且凯度预测10月能源价格还将进一步攀升。


Other countries around the world are also experiencing a cost of living squeeze, with many affected by the same global factors as the UK.
世界上的其他国家也在遭受生活成本上涨带来的压力,许多国家都和英国一样受到了同样的全球因素的影响。

 

> California man infected with COVID-19 and monkeypox
美国首个同时感染新冠和猴痘病毒的病例

[Photo/Agencies]

 

Mitchi Thompson, a California man who contracted COVID-19 and monkeypox at the same time, said the double-dose of misery left him flattened for weeks.
美国加利福尼亚州一位名叫汤姆森的男子同时感染新冠和猴痘病毒,双倍的痛苦导致他几个星期无法下床。


The twin viruses left him feeling as if he had a severe case of influenza, Thompson said.
汤普森表示,这两种病毒让他感觉像得了严重的流感。


He also had a fever, labored breathing, chills, body aches and skin lesions.
他出现发烧、呼吸困难、发冷、身体疼痛、皮肤损伤症状。


"Really sick," Thompson recalled. "And the worst of it was honestly where I just could barely get out of bed, and you could barely get a drink of water."
他回忆道,“病得很厉害。老实说,最糟糕的是我几乎无法起床,连水也喝不了。”


Wastewater samples taken from a San Francisco treatment plant this week showed traces of the monkeypox virus, researchers say.
研究人员称,本周(7月23日当周)从旧金山一家污水处理厂提取的废水样本检测到猴痘病毒。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序