首页  | 新闻播报

新闻播报(July 29)

chinadaily.com.cn 2022-07-29 11:38

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> US Fed raises rates by another three-quarter point
美联储在持续通胀的情况下 再加息75个基点

Traders react on the floor of the New York Stock Exchange as a screen shows US Federal Reserve Board Chairman Jerome Powell during a news conference following a Fed rate announcement, in New York City, US, July 27, 2022. [Photo/Agencies]

 

The US Federal Reserve on Wednesday raised its benchmark interest rate by 75 basis points, the second in a row of that magnitude, as elevated inflation showed no clear sign of easing.
美国联邦储备委员会27日宣布加息75个基点,这是连续第二次加息75个基点,因为通胀上升没有显示出明显的缓解迹象。


The Federal Open Market Committee, the Fed's policy-making body, decided to raise the target range for the federal funds rate to 2.25 to 2.5 percent, and "anticipates that ongoing increases in the target range will be appropriate."
美联储的决策机构联邦公开市场委员会决定将联邦基金利率的目标区间上调至2.25%到2.5%,并表示“预计目标区间的持续上调将是适当的。”


The statement showed that all 12 committee members voted for the decision.
声明显示,所有12名委员会成员都投票支持该决定。


Fed Chair Jerome Powell dismissed the view that the US economy is already in a recession, citing labor market strength.
美联储主席鲍威尔驳斥了美国经济已经陷入衰退的观点,理由是就业市场强劲。


The US economy is estimated to have shrunk at an annual rate of 1.2 percent in the second quarter, according to the Federal Reserve Bank of Atlanta's GDPNow model, updated Wednesday.
美国亚特兰大联邦储备银行27日公布最新GDPNow模型预测显示,今年第二季度美国实际国内生产总值环比按年率计算将萎缩1.2%。


With a first-quarter decline of 1.6 percent, a second consecutive quarter of negative growth would meet the technical definition of a recession.
今年第一季度美国经济萎缩1.6%,连续两季度负增长,美国经济符合陷入“技术性衰退”的定义。


> Common hero touches hearts of millions
普通英雄“二舅”触动了无数人的心

[Photo provided to China Daily]

 

A video of a 66-year-old man called Erjiu has gone viral on Chinese social media after his nephew Tang Hao shared the man's condensed but heartstring-tugging life story on short-video platform Bilibili on Monday.
7月25日,一位名叫“二舅”的66岁老人的视频在中国社交媒体上走红,因为他的侄子——90后UP主唐浩在Bilibili上分享《回村三天,二舅治好了我的精神内耗》视频,讲述了二舅少时意外残疾、却坚韧生活的故事。


Using the name "Yigecaixiang", Tang uses witty storytelling in the 11-minute video to convey the experiences of Erjiu.
唐浩在这段11分钟的视频中使用了 "衣戈猜想 "这个名字,用朴实又略带冷幽默的语言来表达二舅的经历。


The man, who uses a cane due to a longtime disability, is portrayed as a common hero who never bows to life's difficulties, but strives instead to lead a full and meaningful village life.
这个因长期残疾而拄着拐杖的人被描绘成一个普通英雄,他从不向生活中的困难低头,而是努力过着充实而有意义的乡村生活。


Erjiu's self-reliance and tenacity not only moved Tang, but also have touched the hearts of millions of online viewers.
二舅的自强不息和坚韧不拔不仅感动了唐浩,而且也触动了数百万网友的心。


Commenting on the unexpected popularity of his video, Tang said: “It may have attracted a lot of views, but that is because my uncle lived his life well, not because I wrote a decent story.”
在谈到自己的视频意外走红时,唐浩却表示“它可能吸引了很多浏览量,那是因为二舅活得好,不是我写得好。”

 

> Study says millennials don’t stray far from home
美国千禧一代更多选择在家乡生活

People spend their weekend on Pennsylvania Ave in front of the White House in Washington, DC, the United States, on April 23, 2022. [Photo/Xinhua]

 

Recent research indicated a significant decline in mobility in the United States, with most millennials living close to where they grew up.
最新的调查显示,美国人口流动性显著下降,大多数千禧一代在小时候成长的地点附近生活。


That figure of mobility has dropped steadily since the 1950s, going from about 20 percent to 8.4 percent last year, due to an aging population, dual-income households that make it more difficult to move, and more recently, the COVID-19 pandemic, according to a recent report from the Brookings Institution.
美国智库布鲁金斯学会的报告显示,自上世纪50年代以来,美国人口流动性逐年下降,从每年约20%的居民搬家,下降至去年的8.4%。人口老龄化、双职工家庭难以迁徙,以及新冠疫情是人口流动性下降的主要因素。


By age 26, more than two-thirds of young adults in the US were living in the same area where they grew up; 80 percent had moved less than 100 miles (161 kilometers) away, a new study by US Census Bureau and Harvard University researchers found.
另一项研究指出,在26岁的美国年轻群体中,超过三分之二的人生活在他们长大的地方,80%的人位于成长地约160公里内。例如,在芝加哥市长大的人有四分之三留在了当地。

 

> No more benefit for more than five hours high intensity exercise
哈佛研究:高强度运动有益健康,但每周5小时以内就足够了

[Photo/Pexels]

 

A 30-year Harvard study of 100,000 Americans, which looked at how exercise impacted a person’s risk of death, found that there is no benefit to doing more than five hours of high intensity exercise a week, as it does not help to stave off an untimely death.
哈佛大学对10万名美国人进行了一项为期30年的研究,分析运动如何影响一个人的死亡风险。研究发现,每周进行五小时以上的高强度运动无法获得更多益处,对于避免过早死亡没有帮助。


However, pushing your body as hard as you can does not have any damaging health effects, as some previous studies have claimed.
然而,与此前的研究结果不同的是,尽可能多运动并不会对健康产生任何损害。


The same trend was seen for moderate activities, including walking.
走路等适度运动也呈现出同样的趋势。


Ten hours of moderate exercise - four times the recommended weekly activity level - had no benefits, but also no harm.
十个小时的适度运动(每周建议运动量的4倍)既没有益处,也没有害处。


This finding may reduce concerns around the potential harmful effect of engaging in high levels of physical activity observed in several previous studies.
这一发现可能会减少人们对先前几项研究中观察到的高强度体力活动的潜在有害影响的担忧。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序