首页  | 实用口语

明星塌房频发,“塌房”用英语怎么说?

沪江英语公众号  2022-09-19 14:20

分享到微信

今年,娱乐圈接二连三的丑闻事件让粉丝们哭嚎:“我房子塌了!”“塌房”表示的是一种难以接受的心情,那么它用英语怎么说呢?

Brian Babb/unsplash

 

1 house crashed  塌房

house crashed用来表示塌房再形象不过了,这个也是产生在特定的中文语境下的,比如说:

- The star is dating with a woman.

-这个明星在和一个女性约会。

- OMG, my house has crashed.

-天啊,我房子塌了。

 

2 go public with one's relationship  公开恋情

go public with one's relationship指的是明星公开恋情,这也是粉丝感到房子塌了的一种。

例句:

The actor and the actress go public with their relationship.

男女演员公开了恋情。

 

3 ruin one's reputation/blow to one's reputation  声名全毁

ruin one's reputation/blow to one's reputation指的是明星做了一些让人大跌眼镜的事情,让自己臭名昭著,才让粉丝的房子塌了。

例句:

His bad behavior ruins his reputation.

他的恶劣行为让他声名全毁。

 

其它有关的表达

1 give me the tea  吃瓜

吃瓜是互联网常用词汇,大家每天关注娱乐新闻很多都是抱着吃瓜的心态去的,但吃瓜在英文中可是和“watermelon”没有关系哦。

例句:

Quickly! Give me the tea!

快!和我说说你知道的瓜!

 

2 spill the tea  爆料

大家还记得著名的“周一见”吗?那就是爆料的时候到啦!spill原来的意思是溢出、流出,“茶叶流了出来”在英语中指的就是爆料。

例句:

This reporter will spill the tea on Monday.

这位记者将在周一爆料。

 

3 paparazzi  狗仔

Lady Gaga有首著名的歌就叫Paparazzi,所以大家在说狗仔的时候实际和“dog”没有任何关系,这一点千万不要搞错。

例句:

Paparazzi will spoil some key information.

狗仔会泄露一些关键信息。

 

(来源:沪江英语公众号  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序