首页  | 双语新闻

民航局:我国已恢复与58个国家间的客运定期航班 China resumes regular flights with 58 countries

中国日报网 2023-02-17 15:50

分享到微信

中国民航局近日召开2月例行新闻发布会表示,1月8日“乙类乙管”政策实施后,民航适逢春运生产旺季,市场迅速恢复,运行安全平稳。

An Air China plane takes off from Beijing Daxing International Airport. [Photo by Zou Hong/chinadaily.com.cn]

 

China resumed regular passenger flights with 58 countries last week after the country removed certain COVID-19 restrictions on international passenger flights from Jan. 8, 2023.

自2023年1月8日起,中国取消了对国际客运航班的部分疫情限制措施后,从上周(2月6日至12日)实际执行的航班情况来看,我国已经恢复与58个国家间的客运定期航班。

 

During the week from Feb. 6 to 12, some 98 domestic and overseas airlines operated 795 flights, up 65 percent from the week from Jan. 2 to 8, Shang Kejia, an official with the Civil Aviation Administration of China, told a press conference on Thursday.

2月16日,民航局运输司副司长商可佳在新闻发布会上称,2月6日至12日,98家中外航空公司共执行795班,比“乙类乙管”政策发布前一周(1月2日至8日)增长65%。

 

The number of countries handling flights to or from China and airlines operating these flights resumed to 64 percent and 80 percent, respectively, of the level in the same period of 2019.

通航国家和执飞航空公司数量分别恢复到疫情前64%和80%。

 

Shang said the domestic air transport market would continue to see rapid expansion, and the flight amount is likely to equal and even exceed the pre-epidemic level.

商可佳表示,新航季,在国内客运市场方面,将持续保持较快恢复态势,航班量有望恢复并超过疫情前水平。

 

Shang also expected the number of international flights to increase further, driven by the gradual resumption of demand for international business, tourism, and education.

商可佳称,随着国际公商务人员往来和旅游、留学等市场的逐步恢复,国际航班量有望进一步增加。

 

【相关词汇】

交通强国 a country with great transport strength

国产大型客机 C919 China's domestically developed C919 large passenger jet

交通主干线 main traffic lines

出境团队旅游 outbound group travel

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序