首页  | 双语新闻

我国全面实现不动产统一登记 China realizes unified registration of immovable property

中国日报网 2023-04-26 10:23

分享到微信

自然资源部部长王广华25日说,经过十年不懈努力,我国全面实现不动产统一登记,不动产统一登记制度体系基本成型。

A woman talks with a salesman at a property market fair in Hangzhou, Zhejiang province.[Photo/China Daily]

 

After ten years of efforts, China has fully realized the unified registration of immovable property, Minister of Natural Resources Wang Guanghua said Tuesday.

自然资源部部长王广华4月25日表示,经过十年不懈努力,我国全面实现不动产统一登记。

 

In March 2013, China decided to set up an agency for the unified registration of immovables and to integrate related responsibilities assigned to multiple departments. It proposed to unify registration administration, documents, and certificates, as well as the information platforms.

2013年3月,党中央、国务院决定建立不动产统一登记机构,提出将分散在多个部门的不动产登记职责整合,实现登记机构、登记簿册、登记依据和信息平台“四统一”改革任务。

 

Over the past ten years, China has issued more than 790 million immovable property rights certificates and 360 million registration documents, official data showed. The country slashed the time required to make regular or collateral registrations to no more than five days, down by 83 percent of the average time in 2015.

官方数据显示,10年来全国累计颁发不动产权证书7.9亿多本、不动产登记证明3.6亿多份。一般登记和抵押登记实现5个工作日内办结,较2015年压缩83%。

 

China has completed property registrations for all households relocated to shake off poverty and ownership registrations for 413 million mu of state-owned land for agricultural cultivation.

我国全面完成易地扶贫搬迁安置住房不动产登记,基本完成农垦国有土地确权登记,登记面积4.13亿亩。

 

China's property registration, perfected over the years, has lent better protection to property rights and enabled safer transactions, forming a stronger foundation for the socialist market economy regarding property rights, Wang said.

王广华表示,多年来,不动产登记不断完善,产权保护更加有力,交易安全更有保障,社会主义市场经济的产权基础更加坚实。

 

To promote rural revitalization, Wang called for solid efforts to implement registration for contracted management rights and management rights of land in rural areas. The registration and certification of homestead ownership should be completed in three to five years, he added.

王广华指出,为助力乡村振兴,要稳妥做好土地承包经营权和土地经营权登记,用3至5年时间完成房地一体宅基地确权登记颁证。

 

【相关词汇】

土地所有权  land ownership rights

土地经营权 right of land management

农地流转  rural land transfer

新型城镇化 new type of urbanization

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序