首页  | 学“习”热词

习近平向中国与世界知识产权组织合作五十周年纪念暨宣传周主场活动致贺信

央视新闻客户端 2023-04-26 10:59

分享到微信

4月26日,国家主席习近平向中国与世界知识产权组织合作五十周年纪念暨宣传周主场活动致贺信。

习近平指出,50年来,中国始终坚定维护国际知识产权多边体系,与世界知识产权组织合作不断拓展深化,取得丰硕成果。中国始终高度重视知识产权保护,深入实施知识产权强国建设,加强知识产权法治保障,完善知识产权管理体制,不断强化知识产权全链条保护,持续优化创新环境和营商环境。中国愿进一步深化同世界知识产权组织的友好合作,共同推动全球知识产权治理体系向着更加公正合理方向发展、更好增进人类福祉。

中国与世界知识产权组织合作五十周年纪念暨宣传周主场活动当日在北京举行,由全国知识产权宣传周活动组委会主办。这次活动的主题是“加强知识产权法治保障 有力支持全面创新”。

 

Xi sends congratulatory letter on 50th anniversary of cooperation between China, WIPO

Chinese President Xi Jinping sent a congratulatory letter to a commemorative event marking the 50th anniversary of cooperation between China and the World Intellectual Property Organization (WIPO) on Wednesday.

Xi noted that, over the past 50 years, China has been firmly committed to upholding the multilateral system of international intellectual property rights (IPR), and the country's cooperation with the WIPO has been expanded and deepened with fruitful results.

China has always attached great importance to IPR protection, and exerted efforts to make the country strong in intellectual property. China has strengthened the legal protection of IPR, improved the IPR management system, strengthened IPR full-chain protection, and continued to improve the innovation and business environment, Xi stressed in the letter.

China is willing to further deepen the friendly cooperation with the WIPO, and work together to make the global intellectual property governance system fairer and more equitable and better improve the well-being of humankind, said Xi.

The commemorative event was held in Beijing on Wednesday.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序