首页  | 每日一词

每日一词∣世界华侨华人社团联谊大会 Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations

2023-05-10 17:10

分享到微信

第十届世界华侨华人社团联谊大会5月9日在北京闭幕。世界华侨华人社团联谊大会是全球华侨华人主要社团及负责人联谊交流的重要平台,来自130多个国家和地区的近500位华侨华人社团负责人参加了本届大会。

The 10th Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations concluded in Beijing on May 9. As an important platform for communication and exchange among major overseas Chinese associations and their leading members around the world, the conference this year was attended by about 500 heads of such associations from over 130 countries and regions.

2023年5月8日,第十届世界华侨华人社团联谊大会开幕式在北京举行。(图片来源:新华社)

【知识点】

侨务工作是党和国家一项长期性、战略性工作,始终与国家发展大局息息相关,与经济社会发展紧密相连,在我国革命、建设和改革开放各个历史时期,都发挥了重要而独特的作用。 据不完全统计,全球华侨华人社团超过两万个,它们是海外华侨华人社会的重要支柱,在联络亲情乡谊、维护族群利益、弘扬中华文化、融入主流社会、促进中外友好等方面发挥着重要作用。随着华侨华人社会的不断发展,华侨华人社团也呈现出新的面貌,焕发出新的生机。

2001年,以“联谊、团结、发展”为主题的首届世界华侨华人社团联谊大会暨新世纪华侨华人社团联谊大会隆重召开。目前,世界华侨华人社团联谊大会已成为层次最高、代表性最强、覆盖面最广的全球性华侨华人盛会,已成为海外华侨华人主要社团交流经验、加强沟通、共谋发展的盛会。2023年是习近平主席提出构建人类命运共同体重大理念十周年,恰逢世界华侨华人社团联谊大会举办第十届。本届大会以“融通中外 推动共筑人类命运共同体”为主题,大会倡议海外侨胞发挥独特优势,推动构建人类命运共同体,强调侨胞要团结互助,推动和谐侨社建设;要入乡随俗,争取良好生存环境;要情怀桑梓,抓住中国发展机遇;要以侨为桥,促进中外交流互鉴。

【重要讲话】

加强和改进侨务工作,形成共同致力民族复兴的强大力量。

We will improve and strengthen our work related to Chinese nationals overseas to give shape to a powerful joint force for advancing the rejuvenation of the Chinese nation.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

我们的改革开放和发展建设事业同大批心系桑梓、心系祖国的华侨是分不开的。

China's reform and opening-up, as well as its development and construction, are inseparable from the large number of overseas Chinese who care about their motherland.

——2020年10月,习近平在广东考察时强调

【相关词汇】

中华民族伟大复兴

the great rejuvenation of the Chinese nation

侨务工作

work related to Chinese nationals overseas

中国日报网英语点津工作室

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序