首页  | 每日一词

每日一词|氢能源市域列车 hydrogen-powered urban train

中国日报网 2024-03-27 12:52

分享到微信

3月21日,由中车长客股份公司自主研制的我国首列氢能源市域列车在位于吉林长春的中车长客试验线进行了运行试验,列车成功以时速160公里满载运行,实现全系统、全场景、多层级性能验证,标志着氢能在轨道交通领域应用取得新突破。

On March 21, China's first independently developed hydrogen-powered urban train completed a test at a speed of 160 kph, marking a breakthrough in the application of hydrogen energy in rail transit. The train, developed by CRRC Changchun Railway Vehicles Co., Ltd. in Changchun, Jilin Province, was tested on a test track belonging to the enterprise, achieving a full-system, full-scenario and multi-level performance verification.

 

由中车长客股份公司自主研制的我国首列氢能源市域列车。图片来源:新华社

 

【知识点】

氢能是一种清洁、零碳的可再生能源,具有能量密度大、获取方式多样、制取和使用过程清洁等特点,是国家推进“双碳”战略落地的重要新型能源选择。在碳达峰、碳中和背景下,很多领域正加速开发利用氢能。

氢能市域交通具有清洁环保、运维简单、建设周期短、固定投资少等优势,具备高速度、大运量、快速乘降、安全智慧等特点。

不同于传统列车依靠化石能源或从接触网获取电能驱动,这次成功达速运行的首列氢能源市域列车内置氢能动力系统,为车辆运行提供强劲持久的动力源。

这款列车应用了多储能、多氢能系统分布式的混合动力供能方案,同时采用了中车长客自主开发的氢电混动能量管理策略和控制系统,实现了整车控制的深度集成,大幅提高能量利用效率,同时提高供能的灵活性和可靠性,最高续航里程可超1000公里。

 

【函电贺词】

建设安全、便捷、高效、绿色、经济、包容、韧性的可持续交通体系,是支撑服务经济社会高质量发展、实现“人享其行、物畅其流”美好愿景的重要举措。

Building a sustainable transport system that is safe, convenient, efficient, green, economical, inclusive, and resilient is a major move to support high-quality economic and social development and realize the vision of enjoyable travel for passengers and smooth transport of goods.

——2023年9月25日,习近平致全球可持续交通高峰论坛的贺信

 

【相关词汇】

轨道交通

rail transit

性能验证

performance verification

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序