首页  | 每日一词

每日一词 | 澳门故宫文化遗产保护传承中心

中国日报网 2024-12-07 07:34

分享到微信

“澳门故宫文化遗产保护传承中心”于2024年11月28日揭牌。澳门特区行政长官贺一诚与故宫博物院院长王旭东共同主持揭牌仪式。

The Center of Preservation and Transmission for Cultural Heritage of the Palace Museum in Macao was inaugurated on November 28, 2024, with a plaque unveiling ceremony co-hosted by Chief Executive of the Macao Special Administrative Region Ho Iat Seng and Director of the Palace Museum Wang Xudong.

 

2024年11月28日,观众参观澳门故宫文化遗产保护传承中心。图片来源:新华社

 

【知识点】

文旅部与澳门特区政府于2019年签署《关于建设“澳门故宫文化遗产保护传承中心”合作备忘录》,合作建设“澳门故宫文化遗产保护传承中心”,由故宫博物院为澳门的文物修复工作提供专业意见和技术支撑。作为首个由澳门特区政府与故宫合作落地的文化场馆,“澳门故宫文化遗产保护传承中心”(下称“中心”)的启用充分体现了中央对澳门特区文化发展的大力支持。

“中心”位于澳门艺术博物馆零层,总面积近九百平方米,设有专业文物修复实验室及展览空间,将肩负起澳门世界遗产、被评定的不动产和文物建筑构件等文物的保护与修复工作,着力运用科技提升文物保护水平,培养澳门修复人才。“中心”未来将成为澳门文物修复工作多方合作和技术交流的新平台,助力澳门进一步完善文化遗产保护体系。“中心”的成立,不仅为澳门的文物保护和修复提供技术支持,更为粤港澳大湾区的文化发展注入新的活力,标志着澳门在文物保护、修复和文化传承方面迈出更加坚实的步伐。

 

【重要讲话】

加大文物和文化遗产保护力度,加强城乡建设中历史文化保护传承,建好用好国家文化公园。

We will put more effort into protecting cultural artifacts and heritage, better protect and preserve historical and cultural heritage in the course of urban and rural development, and build and make good use of national cultural parks.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

 

【相关词汇】

中华五千年文明

the 5,000-year-old Chinese civilization

文物

cultural relics

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序