George: Good morning, Shop Around the Corner. George. May I help you?
Christina: Kathleen, The Channel 2 truck just pulled up.
Kathleen: In a second.
Christina: Everyone's read the article.
Birdie: "And so, you do not have to look to the usual places where good and evil face off, the places Herodotus called 'the happy land of absolutes. We have the perfect example here on the West Side where the cold cash cow, Fox Books threatens survival of a temple to one of the twentieth century's most profound truths: You are what you read."
Frank: I believe that.
Birdie: "Save The Shop Around The Corner and you will save your soul." Frank, that's charming.
Frank: You think it’s a little over the top?
Birdie: That was The Village Voice. I told them to come over whenever.
Kathleen: Oh, man. Ok. All right. "Float like a butterfly. Sting like a bee."
Kids: One, two, three, four! We don't want your superstore! Five, six, seven, eight! Go away and close the gate! One, two, three, four!
Joe: We don't want this superstore.
Nelson Fox: Is that what they’re saying?
Joe: Catchy. Yeah.
Joe: Who wrote that?
Schuyler Fox: Annoying.
Nelson Fox: Pissing me off actually
Kathleen: Do you want the West Side to become one big, gigantic strip mall?
Crowd: No.
Kathleen: Do you want to get off the subway at 72nd and Broadway and not even know you're in New York City?
Crowd: No.
Kathleen: Can we save The Shop Around The Corner?
Crowd: Yeah.
Anchorperson: We're here and for The Shop Around The Corner, the famous West Side children's bookstore now on the verge of having to close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened a few hundred away wooing customers with its sharp discounts and designer coffee.
Kathleen: They have to have discounts and lattes because most of the people who work there have never read a book.
Joe: She's not as nice as she seems on TV.
Kevin: You met her?
Joe: Yeah. Boy, she's a pill!
妙语佳句,活学活用
1. Pull up
“Stop or cause to stop 停下/使停下”的意思,例如:He pulled up his horse. 他拉住了马。
They pulled up in front of the door. 他们在门前停了下来。
2. Face off
这个片语的意思是“对立,对抗,摊牌”,例如:He and the manager had faced off, but nothing came of it. 他和经理对抗,但是没什么结果。电影中where good and evil face off 意思就是“正邪交锋的地方”。
3. Cash cow
这个俚语的意思是“财源,摇钱树;赚钱良方”,例如:The new business is a great cash cow. We are making a lot of money now. 新公司广开财源。我们赚了好多钱。