您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Juno《朱诺》精讲之一
[ 2008-02-19 17:06 ]

 

文化面面观  McGruff the Crime Dog

考考你   一展身手

 

Download

 

影片对白

Man: Well, well, if it isn't MacGuff the Crime Dog. Back for another test?

Juno: I think the first one was defective; the plus sign looks more like a division symbol, so I remain unconvinced.

Man: Third test today, Momma Bear, your eggo's preggo, no doubt about it.

Woman: It's really easy to tell, is your nipples real brown?

Man: Yeah, maybe your little boyfriend's got mutant sperms, knocked you up twice.

Juno: Silencio you, old man. Look, I just drank my weight in SunnyD and I gotta go pronto.

Man: Well, you know where the lavatory is. Pay for that pee stick when you're done. Don't think it's yours just 'cause you marked it with your urine. What's the prognosis, Fertile Myrtle: Minus or plus?

Juno: I don't know, it's not seasoned yet. I'll take some of these. Now. There it is. The little pink plus sign is so unholy.

Man: That ain't no Etch-a-Sketch, this is one doodle that can't be undid, homeskillet.

妙语佳句,活学活用

1. MacGuff the Crime Dog

这是店员戏弄Juno说的话,事实上应该是McGruff the Crime Dog,它是一只教给孩子们安全知识的卡通狗。MacGuff 是 Juno 的姓,和 McGruff 发音近似。

2. plus sign / symbol 加号

division symbol / sign 除号

3. Momma Bear

意思是mama,美国人对女孩、女人的一种称呼,就像称呼男人为“old man, son”等等。在这里,这也是店主对忐忑不安的怀孕女孩的一个玩笑。

4. Knock up

这里的意思是“使怀孕”,例如:The young girl said she was afraid of getting knocked up. 年轻的女孩说她怕怀孕。

5. Silencio

西班牙语,意为 silence,意思是叫人“闭嘴”。

 

影片对白  That ain't no Etch-a-Sketch, this is one doodle that can't be undid, homeskillet.

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Juno《朱诺》精讲之一
  Legends of the fall
  Garfield
  Dreamgirls
  Friends

论坛热贴

     
  情人节浪漫短信
  我们可以达到母语是英语国家人的水平吗?
  常见的英语介词短语搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻译好?
  可译还是不可译---"鼠"不尽?