滥用成语

舐犊情深,无微不至关怀的舅舅:

见到您的灵丹妙药的信,我心胆俱裂,深感自己罪孽深重,颇有负荆请罪之感。您的话是至理名言,雪中送炭,救吾于水深火热之中,不然我会雪上加霜,危如累卵,不可救药,成为千古罪人。我决心前功尽弃,痛改前非,一刀两断,正所谓亡羊补牢尤为未晚,决不能东山再起,死灰复燃,重蹈历史覆辙,成为历史罪人,遗臭万年。

最近学习日新月异,一日千里,同学们都望洋兴叹,羡慕得痛不欲生。对于自己的丰功伟绩,我也深感自己才高八斗学富五车,前不见古人,后不见来者。难道这真是凤毛麟角的有恃无恐吗?舅舅,您老人家不必多愁善感、异想天开,外甥是盛名之下,其实难副。决心戒骄戒躁,励精图治,学成后衣锦还乡。您放心,我不会做衣冠禽兽,让人贻笑大方。

最近您老当益壮吗?希望您老骥伏枥,志在千里,切勿老气横秋,老马识途,更不能老奸巨猾,令人唾骂。

最后祝您老人家寿比南山,万古长青!

外甥顶礼膜拜

(来源:新华网教育论坛)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Harebrained为什么是没脑子  
Suspected H1N1 case reported  
买酒一日游  
Roller coaster 过山车  
巡回演出 road show  
论坛热贴
热门国家学费高低状况一览  
‘我的青春谁做主’怎么翻译好?  
如何翻译别和我来这一套  
为什么叫蹦的  
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn