您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Harebrained为什么是没脑子
[ 2009-05-11 15:13 ]

我们平时说某人行为做事很愚蠢,可能会用“没脑子”或者说某人的脑子是某种动物的脑子,总之,就不是正常的human brain。在英语里,他们把“愚蠢的”行为称为harebrained(野兔脑子),估计跟咱们说的“猪脑子”意思差不多。至于后来为什么演变成hairbrained,看了下面的解释就明白了。

The first use of harebrained dates to 1548. The spelling hairbrained also has a long history, going back to the 1500s when hair was a variant spelling of hare. The hair variant was preserved in Scotland into the 18th century, and as a result it is impossible to tell exactly when people began writing hairbrained in the belief that the word means "having a hair-sized brain" rather than "with no more sense than a hare."

Harebrained的用法最初见于1548年。而hairbrained这个拼法也有很长的历史,可以追溯到16世纪,那时候hair是hare的另一种拼法。苏格兰一直将hairbrained这个拼法保留到18世纪,因此,人们到底从什么时候开始使用hairbrained,意即“头发丝那么细的脑子”,来取代原本表示“跟野兔一样没脑子”的harebrained也就无从考证了。

While hairbrained continues to be used, it should be avoided in favor of harebrained which has been established as the correct spelling.

虽然hairbrained还在继续使用,但是,既然harebrained是最初的正确拼法,我们就应该避免这种混淆使用的情况。

相关阅读

反串 cross casting

误拨电话 butt call/pocket call

毕业生可能遭遇的quarterlife crisis

你有lottery mentality吗

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Harebrained为什么是没脑子
Suspected H1N1 case reported
买酒一日游
英航空公司拟推浪漫空中婚礼
Roller coaster 过山车
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
热门国家学费高低状况一览
‘我的青春谁做主’怎么翻译好?
如何翻译别和我来这一套
为什么叫蹦的
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?