大年初一与情人节撞车 大学生有人欢喜有人愁

2010年的2月14日,是中国农历新年的大年初一,也是舶来的浪漫节日情人节。不少已经放寒假回家的大学生们,面对两个节日“浪漫邂逅”,有人乐为“洗具”,有人沦为“杯具”。

“年年情人节,年年受煎熬,别人成双入对,我形单影只。”今年的2月14日,对于华师武汉传媒学院的单身男生吴江来说,真是天大的喜事儿。“元旦时,大家翻日历,初一撞上情人节,室友都大呼‘没天理’时,我闷在心里乐死了!今年真是天助我躲过一‘劫’。”

吴江的喜悦代表了不少“单身”大学生的心态。记者随机调查了48名尚且“单身”的大学生,八成受访者都对这个中西合璧的春节欢喜不已,称“免去了以往的苦闷”。“大年初一是西方情人节,正月十五是中国的情人节。情人劫,你躲得了初一,躲不过十五啊……”最近,华中师范大学大四学生胡云龙终于想出一记过节高招,大年初一带女友回家拜见父母。武汉铁路学院的李哲也认为,告别“地下恋情”,大大方方地带喜欢的人见父母,即兼顾了爱情又顾全了亲情,两全其美。

对那些来自传统家庭的大学生来说,两节的“浪漫邂逅”并不是好消息。“以前情人节都在一起,但是今年是大年初一,家家都团团圆圆,我想我们俩也只能发信息打长途电话互诉衷肠了!”华师武汉传媒学院的张炜表示,节日无非是给情侣们一个特定的时间来庆祝和纪念一下感情,自己平时和女友一起学习工作很开心,每天都可以是节日,也就无所谓了。

(来源:荆楚网 编辑:陈丹妮)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
万圣节调查:你相信鬼吗?  
动员投票  
蕾拉:Layla  
选举地图  
倒影:Reflection  
英语点津最新推荐
带来宁静的“叠手机游戏”  
斯诺登当选格拉斯哥大学“学生校长”  
Cross-Straits post office opens in Qianmen  
刚刚迈入成人门槛的thresholder  
加大“扫黄”力度 积极培育“价值观”  
论坛热贴
“烧包”的各种说法  
“白色污染”卷土重来  
非屏幕时间 non-screen time  
驾照“新规”  
“司法改革”白皮书  
什么是“宝贝时差”?  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn