2010北京外国留学生汉语辩论赛纪实

11月21日上午,由北京市汉语国际推广中心主办,北京汉语网承办的“2010北京高校外国留学生汉语辩论赛”决赛在北京语言大学逸夫报告厅成功落下帷幕。

北京市汉语国际推广中心在2009年成功举办第一届北京高校外国留学生汉语辩论赛的基础上,继续举办第二届北京高校外国留学生汉语辩论赛,旨在通过此项活动提高留学生思辩能力及汉语实际运用能力,展示北京高校留学生汉语风采。本届比赛共有来自北京语言大学、中央民族大学、北京外国语大学、中国传媒大学、外交学院、中国农业大学、中国青年政治学院、北京第二外国语学院、首都师范大学、对外经济贸易大学、北京大学、中央财经大学、中国政法大学、华北电力大学、北京中医药大学的15所高校的留学生辩论队参加,辩手分别来自美国、加拿大、法国、马来西亚、泰国、朝鲜、卢旺达、匈牙利等30多个国家。

回顾本届辩论赛,有许多新突破和新亮点。辩题围绕留学生在中国学习和生活的相关问题展开,规则也更符合留学生辩论的特点,各个学校的留学生辩手们在比赛过程中的汉语表达、思辨性以及现场表现等方面都展示出了专业辩手的水准。辩论赛经过初赛、复赛、半决赛多轮较量,最终中央民族大学和北京语言大学两所高校的辩论队闯入决赛。

辩论环节,各队唇枪舌战、积极交锋,特别是攻辩和自由辩论环节,高潮迭起,各位辩手的精彩表现更是给我们留下了深刻的印象。初赛时,北京语言大学的二辩泰国留学生陈尊严就给大家绘声绘色地讲了一个“抹茶的故事”,他十分到位的表情、动作让人过目不忘,于是之后便有了“抹茶先生”的绰号。半决赛时,中央民族大学和中国传媒大学的比赛更是精彩纷呈,自由辩论中,中央民族大学的三辩马来西亚留学生郑晶文以其严密的逻辑性,敏锐的思辨性以及快速的现场反应能力,给专家评委和现场观众留下了极为深刻的印象。

每场比赛都像一场智慧与激情的盛宴,辩手们或是引经据典,或是朗诵自创小诗和打油诗,或是深情讲述自己的故事。中国政法大学的四辩南非留学生王希龙在最后总结陈词时,层层递进,犹如剥笋一般,最后以改编自余光中先生的《乡愁》结尾,巧妙地将辩论主题“代沟”融入其中,让人赞叹不已。

各队的出场介绍也是本届比赛的一大亮点,既有说唱,又有三句半、情景剧等各种极富创意的表现形式。不仅介绍了自己,更紧紧围绕本场辩论赛自己的观点展开,让人耳目一新,同时也展现了各高校留学生生动活泼、极富创意的风貌。

每场比赛我们都能看到各队的精心准备,很多辩手都是利用课余时间抓紧练习。中央民族大学的辩手们说,每场比赛前,每天都要备战到深夜,正是充分的准备才让他们一路闯进决赛。而外交学院的辩手们更是场场比赛都认真观看,从中吸取经验教训,最终也取得了季军的好成绩。

决赛现场,经过半小时的唇枪舌战,最终,北京语言大学代表队夺得冠军,中央民族大学代表队荣获亚军,外交学院和中国传媒大学获得季军。北京市教育委员会委员郑登文、北京语言大学党委副书记赵旻、中央民族大学副校长马文喜、北京市教育委员会国际合作与交流处副处长潘芳芳、北京市汉语国际推广中心主任谷天刚,及法国、马来西亚、越南驻华使馆教育参赞和文化专员等领导和嘉宾出席了本次辩论赛,并为获奖选手颁奖。

虽然本届北京高校外国留学生汉语辩论赛已经结束了,但是留学生们的精彩表现却永远留在了这个舞台上,留在了每位现场观众的记忆里。北京市汉语国际推广中心负责人也表示,通过此次比赛提高了外国留学生的汉语综合运用能力,展现了北京留学生汉语教学成果,此类活动将会继续举办下去,为留学生的学习生活注入更多新的活力。

(来源:新浪教育)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
万圣节调查:你相信鬼吗?  
动员投票  
蕾拉:Layla  
选举地图  
倒影:Reflection  
英语点津最新推荐
带来宁静的“叠手机游戏”  
斯诺登当选格拉斯哥大学“学生校长”  
Cross-Straits post office opens in Qianmen  
刚刚迈入成人门槛的thresholder  
加大“扫黄”力度 积极培育“价值观”  
论坛热贴
“烧包”的各种说法  
“白色污染”卷土重来  
非屏幕时间 non-screen time  
驾照“新规”  
“司法改革”白皮书  
什么是“宝贝时差”?  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn