您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
准爸爸们易与孕妇一起发胖
[ 2009-06-05 11:18 ]

A new survey reveals the average dad-to-be puts on a stone in weight during their partner's pregnancy. Men even have to resort to buying a "paternity" wardrobe to accommodate their growing bellies as they feast on larger portions of food and treats。一项最新调查显示,妻子怀孕期间,准爸爸们的体重平均增加6.25公斤。他们天天吃的又多又好,以至于也许该穿件孕妇装去装他们日益增大的肚子。

Top among snacks were pizza, chocolate and crisps. A fifth of expectant dads only realised they had put on weight when their clothes stopped fitting。最常见的零食包括比萨饼、巧克力和炸薯片。20%的受访准爸爸们表示,他们在突然发现原来的衣服不能穿了的时候才意识到自己长胖了。

准爸爸们易与孕妇一起发胖

But 19 per cent said their friends made it clear they were fattening up--when they joked about who had the "bun in the oven"。而另有19%的准爸爸们表示是朋友提醒他们变胖了——因为朋友会戏谑他们也跟着怀孕了。

www.onepoll.com conducted the survey of 5,000 men which revealed the eating and drinking habits of, "Pregnant Men" added at least two inches to their waistlines。 OnePoll调查公司在对5,000名准爸爸调查后发现,他们当中的很多人在妻子怀孕期间进食增加,丈夫的腰围平均增大两英寸以上。

Almost half of all couples spent more time visiting restaurants and pubs for dinner, making the most of their time together before the baby was due。几乎半数的准爸爸妈妈们会花费更多的时间下馆子、泡酒吧,争取在孩子出生前享受这最后的二人世界。

A Onepoll spokesman said: "The average woman puts on about two and a half stone during her pregnancy, and it's not at all uncommon for her to crave more fatty foods and need more regular snacks." OnePoll的一名发言人说:“女性在怀孕期间体重平均增加15.625公斤,吃得多、零食多是稀松平常的事情。”

"So if the kitchen cupboards are suddenly brimming with snacks and food, it's no wonder blokes are tempted to tuck in as well." “所以如果厨房橱柜里的零食和食物突然多了,男人们恐怕也会经不住诱惑吃上一口。”

"The only problem seems to be that men are choosing to snack on unhealthier options such as sweets and cakes--and I don't think women can be blamed for their partners drinking more beer!" “关键的问题是,准爸爸们选择的零食往往都是不怎么健康的。不仅仅是糖果和蛋糕,我觉得女人也不会怎么管准爸爸们多喝啤酒!”

(英语点津Jennifer编辑)

相关阅读:

蜜蜂的“舞蹈”如何提高网络服务器效率的?

E-mail中的@符号是怎么来的?

一个柠檬轻松制作环保时钟

数学考试前猛吃巧克力分数高

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
哈佛大学设立首个同性恋研究教授职位
初步协议 preliminary deal/agreement
09福布斯名人榜:朱莉折桂 奥巴马上榜
Blow one's own horn 自吹自擂
“辛勤经营”社交网站 friendiligence
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译
"少儿不宜"怎么翻译
劈腿怎么翻译
一封绝妙的情书