您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
美满婚姻的九点注意事项
[ 2009-07-08 10:57 ]

Research on what makes a marriage work shows that people in a good marriage have completed these psychological "tasks": 关于“是什么使婚姻美满”的研究表明,那些拥有幸福婚姻的人们往往已经完成了这些心理“任务”。

1 Separate emotionally from the family you grew up in; not to the point of estrangement, but enough so that your identity is separate from that of your parents and siblings.在感情上与你成长的家庭分开;不要到产生隔阂的地步,但要足以使你的身份独立于你的父母和兄弟姐妹。

美满婚姻的九点注意事项

2 Build togetherness based on a shared intimacy and identity, while at the same time set boundaries to protect each partner's autonomy.在相互的亲昵和一致的基础上建立归属感,但同时也要设定一些界限来保障每一个成员的自主权。

3 Establish a rich and pleasurable sexual relationship and protect it from the intrusions of the workplace and family obligations.建立一种丰富而又愉快的性关系,并保护其免受繁杂工作和家庭义务的干扰。

4 For couples with children, embrace the daunting roles of parenthood and absorb the impact of a baby's entrance into the marriage. Learn to continue the work of protecting the privacy of you and your spouse as a couple.对于有孩子的夫妻,坦然地接受父母这样的严峻角色,消化掉因宝宝的出现而对婚姻生活造成的影响。夫妻双方还要学会继续保护自己和配偶的隐私。

5 Confront and master the inevitable crises of life.共同面对和掌控生活中不可避免的危机。

6 Maintain the strength of the marital bond in the face of adversity. The marriage should be a safe haven in which partners are able to express their differences, anger and conflict.在面对逆境时保持婚姻关系的稳定。婚姻应当是一个安全的港湾,在这里夫妻之间可以表达他们的不同观点、忿怒和冲突。

7 Use humor and laughter to keep things in perspective and to avoid boredom and isolation.通过幽默和笑声来对待事情,避免厌倦和孤立。

8 Nurture and comfort each other, satisfying each partner's needs for dependency and offering continuing encouragement and support.扶持和安慰彼此,满足彼此依恋的需求,并提供持续性的鼓励和支持。

9 Keep alive the early romantic, idealized images of falling in love, while facing the sober realities of the changes wrought by time.随着时间的流逝,即使面对理性的现实,也要保持年轻时候一颗浪漫的心和坠入爱河时美好的憧憬。

(来源:网络 英语点津Jennifer编辑)

相关阅读:

右耳听进的比左耳多

缓解疲劳,闻咖啡比喝咖啡更好

人们愿意购买亲手摸过的商品

办公室里的抢眼小植物

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
现存世界最古老圣经数字版面世
域名抢注 Cybersquatting
冰箱谷歌 Fridge Googling
伦敦特拉法加广场上演“活体雕塑”展
Tongue-lashing 狠狠训斥
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
索尼公司评"Michael Jackson"去世的译文
“无厘头”用英语如何表达?
迈克,突然好想你
给我的译文挑挑毛病
原来国家的名字如此浪漫