您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
Steps taken to cool real-estate market
[ 2006-05-29 13:27 ]

为抑制房价过快上涨,从6月1日起,个人住房按揭贷款首付款比例不得低于30%。考虑到中低收入群众的住房需求,对购买自住房且套型建筑面积90平方米以下的,仍执行首付款比例20%的规定。此外,国家将二手房的转手时间延长到了5年,即是说,个人在购房后的5年内转让,除了要缴纳全额营业税外,还需要缴纳因此获利的个人所得税。

 

Steps taken to cool real-estate market

The cabinet has decided to significantly tighten the rules regardingmortgagedown paymentsand housing transactions, in a bid to cool down the country's over-heatedproperty sector

According to a statement issued by the State Council yesterday,as ofJune 1 the minimum down payment for a new apartment larger than 90 square metres will be raised from 20 per cent to 30 per cent.

The ratio for an apartment smaller than 90 square metres will remain unchanged at 20 per cent, to cater to "the needs of middle- and low-income groups," the statement said.

In another important move, atransaction taxwill be imposed on people attempting to resell their properties within five years of purchase. The current period is two years. The tax rate will stay unchanged at 5.5 per cent of the sale value.

The move, alsoeffectiveJune 1, is aimed at "curbing speculative and investment-oriented housing demand," according to the statement.

"The transaction tax will certainly do something to combat investment-oriented housing demand, although it will depend on how effectively the new rules are enforced," said Wang Deyong, a real-estate industry analyst with CITIC Securities.

"This tax on sales of second-hand houses, together with other measures in the State Council statement, are likely to have an impact on the market, but it won't be dramatic," said Richard Wang,associatedirector of Consultancy and Research Department with global real-estate advisor DTZ's Beijing office.

However, for high-income earners the down payment increase may not be a major deterrent.

"It will have little, if any, impact on my home-buying plan," said Zhao Guocheng, 28, an Internet service company employee in Beijing.

"If it were raised to 50 per cent, as was rumoured one week ago, then I would have to rethink my purchase plan. Perhaps I would have to work hard for many more years to buy a flat," said Zhao.

The latest moves, which also cover bank lending, are "the most detailed policies that the government has ever taken towards the housing market," said an executive with a Beijing-based property developer, who refused to be named.

"It may make life harder for the less competitive and smaller developers, but it will not have much impact on the strong and competitive ones," he added.

The statement also called for strengthened supervision on land used for housing developments.

The State Council paper also asked local governments to make 70 per cent of its annual land supply available for the development of low-cost housing.

"The land supply policy may be the most effective way torein insurging property prices," said DTZ's Wang.

"The land market should be better regulated. In some places, the land auction floor price offered by local governments is too high, which will inevitably push up prices," he said.

(China Daily)

Vocabulary:
 

mortgage down payments: 房贷首付

property sector: 房地产行业

transaction tax: 二手房转手征收税款

as of: as from(自……起),如:as of today(从今天起)

effective
: operative; in effect(实施中、生效的) ,如:The law is effective immediately.(这项法律立即生效。)

associate: 任副职的,如:an associate editor of a magzine(杂志的副主编)

rein in: 驾驭、控制;rein原指“缰绳”,后引申为“统治, 支配”

(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
8句话称赞好口才
“笑点”英文怎么说
关闭“高耗能老厂”
贝克汉姆国脚生涯恐终结
“落井下石”怎么说?
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译