您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
日本:爱子公主首日入学 笑脸盈盈
Japan's princess Aiko starts school with a smile
[ 2008-04-11 09:21 ]

日本:爱子公主首日入学 笑脸盈盈

Japan's six-year-old Princess Aiko smiled nervously for the cameras as she arrived with her parents for her first day at Tokyo's exclusive Gakushuin elementary school on Thursday.

Japan's six-year-old Princess Aiko smiled nervously for the cameras as she arrived with her parents for her first day at Tokyo's exclusive Gakushuin elementary school on Thursday.

Aiko, who would be third in line for the throne if she wasn't a girl, was dressed in her school uniform of navy sailor suit with red neckerchief, and was accompanied by her parents, Crown Prince Naruhito and Crown Princess Masako.

She smiled after a word of encouragement from her mother, who was dressed in a white suit.

Aiko may be a royal but, like most Japanese elementary school pupils, she will walk to school each day, Kyodo news agency said.

The princess almost made it into the queue for the Japanese throne because of a shortage of male heirs.

But plans to change the law to allow an empress were shelved after Naruhito's younger brother fathered Prince Hisahito, the first boy born into the imperial family in four decades.

Under current law, if Aiko marries, she loses her royal status. Her aunt was transformed from Princess Sayako into Sayako Kuroda, an ordinary Tokyo housewife, after her marriage to an urban planner.

(Agencies)

本周四,日本六岁的爱子公主迎来了上学第一天。当天,她在父母的陪同下来到东京学习院贵族小学参加入学仪式。(现场有很多人争相拍照)面对镜头,爱子笑得有些腼腆。

当天,爱子公主身着海军式校服,佩戴着红色领巾,在父亲德仁太子和母亲雅子太子妃的陪伴下来到学校。如果爱子不是女孩,她应该是日本皇室的第三皇位继承人。

身着白色套装的雅子对女儿说了些鼓励的话,爱子听后面露微笑。

据日本共同社报道,爱子公主虽然是皇室成员,但她还是会像多数日本小学生那样,每天步行上学。

由于日本皇室缺乏男性继承人,爱子公主差点成为继位人选。

因为德仁太子的弟弟生下了小皇子悠仁,之前准备修改法律准许女性继任天皇的计划即被搁置。悠仁是日本皇室四十多年来迎来的首个男性成员。

按照日本现行法律,公主一旦结婚,就将失去皇室头衔。爱子的姑姑纪宫公主就因嫁给一名城市规划师而成了普通民妇,她的称呼也从“纪宫公主”变成了“纪宫黑田”。

点击查看更多双语新闻

 

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

shelve: 搁置;暂缓考虑(The proposal had been shelved for a year. 这个建议曾被搁置一年。)

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道