您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
低领、吊带、透视装、超短裙
[ 2008-04-18 10:57 ]

塞尔维亚政府的一项新规定要求公务员穿着得体,回答公众质询时面带微笑。根据这项规定,塞尔维亚所有公务员必须“提供专业和友好的服务”,“尊重公民的个性和人格”,在公共场所举止得体。

请看外电的报道:

Serbia's civil servants must get over their grumpiness, answer queries with a smile and stop wearing shorts to work, according to a new code of conduct that came into force this month. Although it does not set a dress code, it rules out "disproportionately short skirts, tops with revealing decolletage or narrow straps, short or see-through blouses and short pants."

塞尔维亚本月实施的一项新的行为规范要求公务员收起不得体行为,回答公众质询时要面带微笑,而且不得穿短裤上班。虽然该规定没有订立着装规范,但明确规定工作时不得穿“超短裙、低领或吊带上衣、过短或可透视的衬衣,以及短裤”。

该报道中,disproportionately short skirts 是“超短裙”,decolletage指a low-cut neckline on a woman's dress(低领),revealing décolletage 就是指“过于暴露的低领”,strap 是a band that goes over the shoulder and supports a garment or bag(肩带),tops with narrow straps就是我们所说的“吊带上衣”了。值得一提的还有see-through这个表达,在这里是形容词,表示(sth. is)so thin as to transmit light,也就是“透明的,可透视的”。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道