您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
瑞典通过“窃听”法案
[ 2008-06-20 08:59 ]

 

瑞典议会18日通过了一项窃听法案,允许权威机构监控所有跨国通讯,包括窃听电话和检查邮件等。该法案遭到了反对人士强烈抨击,认为法案侵犯了个人隐私和公民自由。法案通过当天,成百上千的抗议者聚集在国会外面示威。

请看外电的报道:

Sweden's Parliament by a narrow margin on Wednesday approved a controversial law that allows authorities to eavesdrop on all e-mail and telephone traffic that enters the country.

瑞典议会本周三以微弱优势通过了一项颇具争议的法案,该法案允许官方截查和窃听所有跨国电子邮件及电话。

上述报道中,eavesdrop就是listen without the speaker's knowledge,即“偷听,窃听”的意思,有一个短语listen in有时候也表示“偷听”的意思,例如:She loves listening in to other people's secret.(她喜欢偷听别人的秘密。)

其实,表示“窃听”意思的词不只这两个,还有wiretap,intercept,以及tap都可以用来表达“截查”或者“窃听”的意思。

例如:The telephone in my room is wiretapped/intercepted/tapped.(我房间的电话被窃听了。)

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?