您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
代金卡:gift card
[ 2008-06-27 09:04 ]

 

有调查显示,越来越多的美国大公司选择通过发放代金卡以及其他一些激励措施,来鼓励员工减肥和戒烟。这种激励方案通常是每人每年100-300美元,形式包括代金卡和现金等,旨在帮助“塑造健康的行为”。

请看外电的报道:

Increasing numbers of the nation’s largest employers are offering gift cards and other incentives to encourage workers to slim down and quit smoking, a survey found.

有调查显示,越来越多的美国大公司在为员工发放代金卡或者提供其他奖励,以鼓励他们减肥和戒烟。

The value of incentives is typically $100 to $300 per person, per year. Incentives were paid out in gift cards, cash bonuses and premium reductions and were used to help "shape healthy behavior".

每人每年得到的激励奖金在100到300美元之间。这些激励奖金会以代金卡、现金奖励以及折抵保费等形式兑现,此举旨在帮助“塑造健康的行为”。

上述报道中,gift card指的就是“代金卡”,可以在指定地点消费卡内所存金额。有类似功能的还有”代金券“,gift voucher

 

cash bonus是“现金奖励”,大家都知道bonus是“奖金,红利”的意思;而premium reduction则是“折抵保费”的意思,员工各类保险的保费都要从每月薪水中扣除,这里的“折抵保费”应该是相当于公司为员工缴付需要个人缴纳的那部分保费作为奖励的意思吧。

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?