您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
调查:近一半女性宁愿不做爱也要上网
Web or sex? Nearly half of women would rather go online
[ 2008-12-18 09:27 ]

调查:近一半女性宁愿不做爱也要上网

"Not Tonight Dear, I’d Rather Blog". Nearly one out of two women would rather give up sex for two weeks than go without the Internet, according to a survey released Monday.

Nearly one out of two women would rather give up sex for two weeks than go without the Internet, according to a survey released Monday.

Far fewer men would choose to go without sex, according to the survey of 2,119 adults carried out by the online research firm Harris Interactive and sponsored by Intel Corp., the world's biggest computer chip maker.

Forty-six percent of the women polled said they would rather go without sex for two weeks than give up access to the Internet for the same period of time, according to the survey, "Internet Reliance in Today's Economy."

Only 30 percent of men said they would rather forgo intimate relations than cyber ones.

Ninety-five percent of those surveyed said it is "very important, important or somewhat important" to be able to access the Internet.

Sixty-five percent of those surveyed rated Internet access above other discretionary spending items such as cable television subscriptions (39 percent), dining out (20 percent), shopping for clothes (18 percent) or a health club membership (10 percent).

Sixty-one percent of the women surveyed said they would rather give up watching television for two weeks than give up access to the Internet for one week.

Harris Interactive and Intel said the survey was conducted November 18-20. They did not provide a margin of error for the results.


点击查看更多双语新闻


(Agencies)

其它哈里斯互动调查

本周一公布的一项调查显示,近一半的女性宁愿两周不做爱也要上网。

然而能够忍受两周不做爱的男性却要少得多。这项调查由全球最大的计算机芯片制造商英特尔集团委托哈里斯互动在线调查公司开展,共有2119名成年人参加。

该项名为“当代互联网依赖度”的调查显示,其中46%的受访女性称他们宁愿两周不做爱,也不能两周不上网。

仅有30%的男性称他们愿意做出这样的牺牲。

95%的受访者认为“能上网十分重要、重要或比较重要。”

65%的受访者认为在个人可支配的支出项目中,开通网络最重要,其次是有线电视(39%)、出去吃饭(20%)、买衣服(18%)和办健身卡(10%)。

61%的受访女性称她们宁愿两周不看电视,也不能忍受一周不上网。

据哈里斯互动公司和英特尔集团介绍,该调查于上月18日至20日开展,但未提供调查结果的误差幅度

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

discretionary spending:可支配支出

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?