Britons travelling abroad have failed to shake off their socks-and-sandals image and have been voted the worst-dressed holidaymakers in Europe. |
British people are the worst-dressed holidaymakers in Europe followed by Germans, while the Italians and French are the smartest, according to a survey released on Friday. The findings came despite 36 percent of Britons -- who are famed for fashion blunders like wearing socks with sandals -- admitting that they dress more adventurously than usual while on a break. The survey also looked at how good people from different countries are at switching off from the pressures of work while taking a break. A massive 87 percent of travellers from France said they checked their work emails while on holiday compared to over a quarter of Britons. That figure is despite France's reputation as a less workaholic country than Britain. And while 93 percent of Britons try to speak the local language when abroad, some 20 percent of French travellers say they do not make any effort at all. The survey by travel website TripAdvisor quizzed 2,717 European travellers last month. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
上周五公布的一项调查显示,在欧洲各国的游客中,英国游客穿着最差,其次是德国游客,意大利和法国游客穿着最得体。 36%的英国人坦称他们在休假期间一般穿得比较随意。英国人喜欢穿着袜子穿凉拖的习惯是出了名的。 此外,调查还探究了不同国家的人在休假时摆脱工作压力的能力。 尽管相比于热爱工作的英国人而言,法国人貌似更懒散。但调查显示,多达87%的法国游客称他们在度假时会查看工作邮件,而这一比例在英国游客中刚刚超过四分之一。 另外,93%的英国游客在外国旅游时会尽量使用当地语言,而约20%的法国游客则根本不会做这样的尝试。 这项由TripAdvisor旅游网站于上月开展的调查共对2717名欧洲游客进行了访问。 相关阅读 (中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗) |
Vocabulary: holidaymaker: a person who is visiting a place on holiday/vacation 度假者 smart: (of people) looking clean and neat; well dressed in fashionable and/or formal clothes(人)衣冠楚楚的;衣着讲究的 blunder: a stupid or careless mistake 愚蠢(或粗心)的错误 switch off: to stop thinking about something or paying attention to somebody/something 不再想着;不考虑 |