English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

英国男子想与圣诞树结婚
Man wants to marry his Christmas tree

[ 2010-12-24 10:30]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国一名狂热爱圣诞节的男子最近打算跟一棵与他相伴两年的塑料圣诞树结婚,不过还没有找到愿意为他们主持仪式的牧师。据悉,这名男子名叫安迪,人称“圣诞先生”,在过去的17年间,他每天都要庆祝圣诞节、吃圣诞大餐,身边的朋友都认为他脑子有问题。安迪表示,他爱这棵圣诞树胜过其他一切事物,因此想跟它结婚没什么奇怪的。他说,原来听说过有人跟自己的宠物结婚,那么他自然也可以跟自己的圣诞树结婚。安迪甚至连戒指都准备好了,只是“还没有想好要把戒指戴在哪根树枝上”。

英国男子想与圣诞树结婚

英国男子想与圣诞树结婚

 A British man famous for celebrating Christmas every day is now planning to marry his Christmas tree.

A British man famous for celebrating Christmas every day is now planning to marry his Christmas tree, a report has said.

Andy Park, 47 - who is known as Mr Christmas - has eaten Christmas dinner every day for the past 17 years, says the Orange News website. He admits that his friends think he's crackers.

But, according to the report, he insisted: “I love my Christmas tree more than anything else, so that's why I want to marry it.

“I've already got a ring, although I'm not sure yet which branch I'll want to hang it on.

“The only problem seems to be finding a vicar who is willing to do the ceremony.”

Park reportedly said that although he'd only had the plastic tree for two years, he felt it was like “his best friend” and he is never tired of seeing it sitting in his living room.

He said: “I can't see why we can't be joined in matrimony. I've heard of other people marrying their pets and so on, so why can't I get hitched to my tree?”

Park began celebrating Christmas in 1993 and since then he's estimated to have eaten more than 6, 000 Christmas dinners, the report said.

He says it started when he felt “bored” and “fed-up” one July and putting up decorations had made him feel so happy so he decided to carry on.

相关阅读

阿联酋推出史上最贵圣诞树

美国神秘圣诞老人派发百元现钞

圣诞来临 “丑陋毛衫”大流行

《平安夜》:翻唱次数最多的英国圣诞歌曲

(Agencies)

英国男子想与圣诞树结婚

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn