您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
白手起家: start from scratch
[ 2007-11-08 09:17 ]

我们经常会羡慕富豪们,有豪宅住,有名车开,就算从现在开始什么都不干了,下半辈子也有花不完的钱。但我们经常会忘记,他们大都是白手起家、历尽艰辛才做到今天的地步。“白手起家”在英文中就叫“start from scratch”。

这个短语是从体育运动中来。在18世纪中期,“scratch”被用作体育词汇,意思是“地上划出的起跑线(a line scratched on the ground)”。后来,“start from scratch”的意思就演变为了“从头开始,从无到有,白手起家”。

看下面例句:

--My computer crashed and I lost all of my work.
  
我电脑坏了,我做的所有的工作都丢了。

--That's terrible. What will you do?
 
太糟糕了,那你怎么办?

--I'll do it again, starting from scratch.
 
从头开始,再做一遍。

(英语点津 Linda 编辑)

 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “生病”相关表达-感冒篇 
  白手起家: start from scratch
  处于巨大压力之下: under the gun
  Egg him on 与“鸡蛋”有关吗?
  五十步笑百步

论坛热贴

     
  “主体功能区”用英语怎么翻译
  “捂盘惜售”怎么表达?
  How to translate "文化石" and "风情园"
  怎么翻译:中国十大最具幸福感城市
  Are We Happier Facing Death?
  “群租”一词怎么翻译