进了“死胡同”
[ 2008-11-20 14:34 ]
说到“死胡同”,我想大家都明白是什么意思。我们常常会说“某人进了死胡同”,意即“某人前面没有出路了”,he is in a blind alley.
blind alley就是英语中用来表达“死胡同”的说法,有时候也会用到dead end这个表达,均表示“(路等)走不通,没有前途(希望)”等意思,说得极端一点也可以理解为“绝路,绝境”。
例如:
His present job seemed to be a blind alley.
他现在的工作看似没什么前途。
We made an escape from a blind alley after selling off all the shares.
我们在抛出所有股份之后竟然就绝处逢生了。
(英语点津 Helen 编辑)
|