English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

网络名人 cewebrity

[ 2010-08-06 14:44]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

我们正处于一个“网络名人”的时代。芙蓉姐姐、犀利哥、兽兽、凤姐…这些名字有谁还没有听过吗?没错,他们都走红于网络,然后被世人所熟知,接着有了成名之外的一些收获。他们是名副其实的cewebrity。

 网络名人 cewebrity
 网络名人:凤姐

Anybody with an Internet connection and a computer can now become a cewebrity. A cewebrity is somebody who is only, or perhaps mostly famous through their presence on the Internet, an Internet personality who crosses over to the mainstream. A web celebrity. A cewebrity.

现在,一台电脑加一条网线就可以让任何人成为cewebrity(网络名人)。所谓“网络名人”就是指那些只在网络上走红或者主要通过网络走红的人,也可以指从网络跨界到主流媒体的名人。所以,cewebrity其实就是web(网络)上的celebrity(名人)。

For example:

This is an age where a video of someone dancing and pretending to sing a famous song can get them an appearance on TV shows and magazines. It’s an age of cewebrity!

这是一个只要发个跳舞或者假装翻唱名曲的视频就能让你在电视节目和杂志上露露脸的时代。这是一个网络名人的时代!

相关阅读

网络推手 Internet marketer

已故名人 deleb

名人博客VS 博客名人

微博之后有了“微访” microvisit

荧幕恋情 showmance

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn