影片对白 When a man buys a
woman expensive jewelry, there are many things he may want in
return.
思想火花
托尔斯泰曾经说过:幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有各的不幸。在影片中,这四位主妇面对着不同的危机……
考考你 一展身手
3. Don't be that way. 别这样。
这也是一个非常生活化的句子。恐怕很多男女朋友吵架的时候都会说到:你不要这样子好不好?就是这个 Don't be that way 了。
4. buy your way out of this one
大多数有钱的男人和女人都有这种毛病,以为可以用金钱来补偿爱情和亲情。财大气粗的Carlos也不例外。这里Gabrielle
的意思是:你不要以为买个礼物给我,我就能原谅你了。
5. Behave 规矩点
在国外,如果小孩子淘气,做妈妈的经常会说 Behave! 意思就是“规矩点”。当然这个词不只是对小孩子用的,也可以用来威胁人,比如:Behave! Or
I'll kick your ass! 规矩点,不然我就踢你!
6. He scares easy. 他容易受惊。
Scare 除了我们常讲的“惊吓,使恐慌”的意思外,还有不及物动词的用法:受惊,比如:That child scares easily.
那个孩子容易受惊。
7. order take-out 叫外卖
知道“叫”外卖怎么说吗?就是 order take-out,和在餐馆点餐一样,比如你可以这样问:Can I order take-out here?
你们这儿有外卖吗?
文化面面观
Take-out VS doggy
bag
Take-out (in American and Canadian English),
carry-out (in Scottish and American English), parcel (in Indian English) or
take-away (in Australian and British English) is food purchased at a restaurant
but eaten elsewhere. The restaurant may or may not provide table service. In the
United States, food ordered this way (especially in fast food) is ordered to go,
and in the United Kingdom is sometimes ordered to eat out, as opposed to eating
in.
Take-out food is often fast food, but not always
so. Whereas fast food carries the connotation of a standardized product from a
globalized chain or franchise, take-away outlets are often small businesses
serving traditional food, which can be of high quality. Examples include the
neighborhood fish and chip shops in the UK, Australia or New Zealand; the
sandwiches sold by delis in the U.S.; and the wide range of sausage-based snacks
(and increasingly kebabs) sold from stalls in German cities.
Food that is delivered by a restaurant to a customer (often called delivery)
is also sometimes called take-out; although it might be more properly labeled
bring-in, it never is. The establishment that sells take-out exclusively (not
providing table service) is called a take-out restaurant, take-out joint or a
take-away.
Certain types of food that are normally served in sit-down restaurants are
commonly available as take-out. Pizza is one example. While certain pizzeria
chains specialize in take-out (or delivery) to such an extent that they actually
have no facilities for dining on-site (just a kitchen), most have tables and
wait staff. Even these establishments, however, offer the option of ordering by
phone (or, increasingly, by Internet) and taking the food home (or to whatever
other location is desired). In such circumstances, the food and the procedure is
commonly called carry-out. Another U.S. classic take-out food is Western-styled
Chinese food. Ordering Chinese take-out has reached near ritual status in
certain segments of the US population, as well as the United Kingdom, especially
college students. In the past few decades as immigrants from more and
more Asian countries immigrate to the US, more and more types of cuisine are
being treated in a similar manner: Japanese, Thai, Korean, Vietnamese, etc. In
the UK, Indian food is also a popular form of take-away.
Some businesses have taken a cue from the ever increasing popularity in
take-out, and have created franchises to deliver food from restaurants not
normally associated with take-out or delivery. In some areas it is also possible
to place orders for take-out over the internet.
If it is possible to choose, the choice is between "to take out"/"to take
away" and "to eat in" in the UK and Australia; or "to go" and "for here"/"to
stay"/"dine in" in North America.
Doggy bag
Take-out from a sit-down restaurant may be purchased to go
or may consist of leftovers from a meal eaten at table; the container used for
leftovers is called a doggie bag (or doggy bag). In some countries doggie bags
are uncommon, and leftovers usually go to the dump, with the exception of pizza
places who will usually put the left over pizza in a box at your request.
精彩回顾:Desperate Housewives
1《绝望主妇》1(精讲之一)